No exact translation found for أرفع


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أرفع

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Als Folge der Übernahme einer größeren Verantwortung wird ihr aus der Sicht des Islam eine größere Wertschätzung und höhere Würde zuteil.
    وبالتالي تتقبل المرأة مسؤوليات أكبر وتحصل - بنظر الإسلام - على قيمة وكرامة أرفع .
  • Said sah voraus, dass Farouk Hosny in einem Dilemma steckte, dass ihn den höchsten UNESCO-Posten kosten würde.
    وعبد المنعم سعيد توقَّع قبل ذلك أنَّ فاروق حسني عالق في ورطة من شأنها أن تكلِّفه خسارة أرفع منصب في اليونسكو.
  • Schon allein aufgrund des "Symbols der Brüderlichkeit" zwischen dem Libanon und Syrien dürfe sie die Syrer nicht für ihre Diktatur abstrafen, so Abi-Saab. "Sing dort für die Freiheit, und Michel Kilo und seine Freunde werden dich in ihren Gefängnissen hören (…), so wie dir all diejenigen, die wegen ihrer Meinung inhaftiert und wegen ihrer Überzeugungen bedrängt werden, zuhören."
    وصفها بيار أبي صعب في هذا المقالة بأنها "أيضًا رمز لأخوّة ما، روحيّة وحقيقية، بين لبنان وسوريا" - البلدان المرتبطان ارتباطًا أُسريًا وثيقًا - وبأنَّها في دمشق بين أهلها وفي بيتها: "أنت أرفع من التواطؤ مع أي جلاد، اذهبي وغنّي للحريّة هناك، وسيسمعك ميشال كيلو ورفاقه من سجنهم (...) سيسمعونك، كما يسمعك كل سجناء الرأي، والمضطهدون من أجل قناعاتهم ومبادئهم..."
  • Zudem gilt mein Dank den internationalen Rechtsorganisationen, die mich vorbehaltlos verteidigt haben. Weiter möchte ich den gewissenhaften Menschen aus vielen Medienanstalten weltweit danken, die geholfen haben, den verfälschten Diskurs der tunesischen Regierung aufzudecken.
    فضلا عن شُكري لكل المنظّمات الحقوقية الدولية التي دافعت عنّي دون إستثناء، كما أرفع إمتناني إلى كلّ الضمائر الحرّة في عديد وسائل الإعلام بالعالم التي قامت بدورها في كشف زيْف الخطاب الحكومي التونسي.
  • Jetzt hat aber Belgrad gleichsam höchstoffiziell bescheinigt bekommen, dass es nicht nur Carla del Ponte oder die Europäische Union sind, die diese Forderung erheben, sondern auch das oberste Gericht der Vereinten Nationen. Serbien wird also nicht mehr die Möglichkeit haben, so zu tun, als hätte es keine Verantwortung für die Auslieferung von Mladic.
    لكن الآن ظهر لبلغراد في نفس الوقت وعلى أرفع المستويات الرسمية أنَّ كارلا ديل بونته أو الاتحاد الأوروبي ليسا الوحيدين اللذين يطرحان هذه المطالب، بل كذلك المحكمة العليا التابعة للأمم المتَّحدة. إذن لن يعد بوسع صربيا أن تفعل وكأنَّها غير مسؤولة عن تسليم ملاديتش.
  • Was der Westen tut und sagt, steht auf einem anderen Blatt. Aber die höchsten gewählten Vertreter des libanesischen Staates innerhalb des Landes als israelisch-amerikanische Agenten darzustellen, geht zu weit. Nasrallah ist damit offen auf Konfrontationskurs gegangen.
    إنَّ ما يفعله ويقوله الغرب يدرج على ورقة أخرى. لكن أن يتم في داخل لبنان وصف أرفع ممثِّلي الدولة اللبنانية المنتخبين بصفة العملاء لإسرائيل ولأميركا فهذا أمر رأى فيه العديد من اللبنانيين انه يفوق الحدّ. هذا يدل،وفق تفسير هؤلاء، على أنَّ نصر الله يمضي بوضوح في سياسة المواجهة.
  • Um diesen Vorbehalten zu begegnen, beabsichtigt die NATO, den Dialogländern auf dem Gipfel in Istanbul ein neues, aufgewertetes Angebot zu unterbreiten, das den partnerschaftlichen Ansatz in der Kooperation deutlicher betont.
    من أجل مواجهة هذه التحفظات عرضت منظمة حلف الأطلسي على بلدان الحوار في قمة اسطنبول مقترحا جديدا أرفع قيمة من شأنه أن يعبر بصفة أوضح عن قاعدة شراكية للتعاون.
  • In der Kleidersprache der Straßengangs im westindischen Bundesstaat Gujarat bedeutet das Hochstellen des Hemdkragens: "Nimm dich in Acht - gleich geht`s los!" Diese Drohgebärde wird zurzeit weniger auf der Straße als in Gujarats Gerichtssälen gezeigt.
    "أرفع ياقة قميصك!"، عبارة تعني في لغة المصطلحات اللباسيّة لعصابات الشوارع بمقاطعة غوجَرات من الهند الغربيّة: "انتبه لنفسك،عمّا قريب ستنطلق اللعبة !" إشارة التهديد هذه غدت في الوقت الحالي أكثر تداولاً في قاعات محاكم غوجرات ممّا هي عليه في الشوارع.
  • "Ich trage meinen Kopf hoch erhoben, denn ich bin Ägypter, und erhebe ihn noch höher, weil ich ein Salafi bin", erklärte mir stolz ein Assistent eines führenden Salafi-Scheichs.
    وأذكر أن أحد مساعدي شيخ سلفي كبير قال لي بفخر: "أنا أرفع رأسي عالياً لأنني مصري، وأرفع رأسي أعلى لأنني سلفي".
  • bittet die Mitgliedstaaten, auf Minister- beziehungsweise höchstmöglicher Ebene an dem Dialog auf hoher Ebene teilzunehmen;
    تدعـو الدول الأعضاء إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري أو على أرفع مستوى ممكن؛