No exact translation found for أحجار


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أحجار

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es ist kein Geheimnis mehr, dass die Globalisierung die Wirtschaften vernetzt. Jede Schwäche trifft sie in einer wichtigen Position oder in einem Hauptverteiler, stört das ganze Netzwerk. Und das kommt zum Dominoeffekt, bei dem, wenn der erste Stein umgeworfen wird, kommen alle Steine demzufolge zum Liegen.
    ولم يعد سراً، أن العولمة جعلت شبكات الاقتصاد تتشابك، وأي ضعفٍ يصيبها في موقعٍ رئيسٍ، أو موزعٍ أساسٍ، يضيرها على امتداد تشعبها، وباتت اقتصادات الدول مثل أحجار الداما المرصوفة، تنهار تباعاً لدى اهتزاز أحدها.
  • Nun müssen drei neue Namen in die weißen Marmorsteine eingraviert werden. Die Frage nach der Sicherheit bleibt.
    والآن بات الأمر يقتضي نقش ثلاثة أسماء جديدة فوق أحجار الرخام البيضاء. وهو أمر يدل على أن قضية أمن الإعلاميين لم تحل بعد.
  • Im Rahmen seines Dialogs mit den Staaten sollte der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus stärkere Aufmerksamkeit darauf verwenden, die Methoden zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität ins Rampenlicht zu rücken, wie die Ratifikation der einschlägigen Übereinkünfte und die Verschärfung der Überwachung von Transaktionen im Zusammenhang mit hochwertigen Gegenständen (Edelmetalle und Edelsteine) oder sicherheitsempfindlichem Material (Waffen, gefährliches Material).
    وينبغي أن تولي لجنة مكافحة الإرهاب في حوارها مع الدول اهتماما أكبر للإعلان عن وسائل مكافحة الجريمة المنظمة، كتصديق الاتفاقيات ذات الصلة بالموضوع، وتشديد الرقابة على المعاملات التي تنطوي على الأشياء القيمة (المعادن الثمينة والأحجار الكريمة) أو المواد الحساسة (الأسلحة والمواد الخطرة).
  • Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
    ويبيِّن التاريخ الحديث أنه عندما لا يتسنى تضييق الخناق على ذلك الإيراد الذي يتدفق من التصدير غير المشروع للمخدرات والأحجار الكريمة وغيرها من السلع ذات القيمة، لا يكون السلام مستداما.
  • Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.
    وفي حين كانت الصراعات تقف وراءها في وقت ما الانقسامات الأيديولوجية التي سادت في عالم ذي قطبين، أصبح الآن ما يُضرم لهيبها التعصب العرقي والديني والطموح والطمع السياسيان، وكثيرا ما يفاقمها الاتجار غير المشروع بالأسلحة والأحجار الكريمة والمخدرات.
  • Der Kimberley-Prozess der Diamantenzertifikation bietet ein Beispiel dafür, wie der Umfang unerlaubter Transaktionen mit Edelsteinen und Rohstoffen, die häufig die internen Konflikte in ressourcenreichen Ländern anheizen, reduziert werden kann.
    وتقدم عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس مثالا عن كيفية الحد من نطاق الاتجار غير المشروع بالأحجار الكريمة والمواد الخام، وهو ما يؤدي في كثير من الأحيان إلى إشعال فتيل الصراعات الداخلية في البلدان الغنية بالموارد.
  • Ein Eckpfeiler des Projekts waren „ Kleinbauern“, d. h. Bauernfamilien in Afrika, Lateinamerika und Asien, die auf Betrieben von ungefähr einem Hektar Land oder wenigerarbeiten.
    إن أحد أحجار الزاوية في هذا المشروع يتألف من "مزارعيالحيازات الصغيرة"، أو أسر فلاحي المزارع في أفريقيا، وأميركااللاتينية، وآسيا ـ والتي تعمل في مزارع مساحة كل منها 2,5 فدان أوأقل.
  • Seine Kaiser nutzten Silber aus Persien, Glas aus Europa, Edensteine aus Zentralasien und aus Indien stammende goldene Geräte.
    وكان أباطرتها يستخدمون الفضة من بلاد الفرس، والزجاج منأوروبا، والأحجار الكريمة من وسط آسيا، والمشغولات الذهبية منالهند.
  • Was Johnson nicht voraussah, waren die innenpolitischen undregionalen Beschränkungen, die einen Fall der Dominosteine in dervon ihm vorhergesagten Weise verhindern sollten.
    بيد أن ما فشلجونسون في إدراكه كان القيود الداخليةوالإقليمية التي من شأنها أن تمنع أحجار الدومينو من السقوط على النحوالذي تنبأ به.
  • Statt dass nach dem amerikanischen Abzug aus Saigon im Jahre 1975 die Dominosteine fielen, kam es zum Krieg zwischen Vietnam und Kambodscha.
    وبدلاً من سقوط أحجار الدومينو في أعقاب الانسحاب الأميركي منسايغون في العام 1975، نشبت الحرب بين فيتنام وكمبوديا.