No exact translation found for vulgar


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic vulgar

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Ich denke, Imperialismus basiert auf dem Wunsch ökonomischer Vorherrschaft, auf einer materialistischen Philosophie, diesen vulgären Darwinismus, der Stärkste muss gewinnen.
    أَعتقد أَنّ الإمبريالية تقوم على الرغبة في السيطرة الاقتصادية، وفلسفتها فلسفة مادية قوامها مبدأ النشوء والترقّي وشريعة الغاب - حيث تكون الغلبة للأَقوى.
  • Verschwörungstheorien gelten als vulgär und intellektuellanspruchslos.
    إذ أن نظريات المؤامرة تُـعتَبَر مبتذلة أو تافهة.
  • Kultur ist eine notwendige Pause von der täglichen Tretmühle und von unserer chaotischen und oft vulgären politischen Umgebung, und sie ist eine Chance, unsere spirituelle Energiezurück zu gewinnen.
    إن الثقافة تشكل استراحة قصيرة من السباق اليومي المحموم، منمحيطنا السياسي الفوضوي المبتذل في أغلب الأحيان، وهي فرصة لاستردادطاقتنا الروحية.
  • Auch sie schämen sich der Leistung ihrer Staatsführungenund, stärker noch, ihres vulgären, despotischen Wesens.
    فهم أيضاً يخضعون للإذلال والمهانة بسبب أداء زعمائهم الهزيل،والأكثر عمقاً وأهمية من ذلك جوهرهم الاستبدادي المبتذل.
  • Ein neues energisches Vorgehen gegen „vulgäre“ Internetinhalte wird gegenwärtig dazu benutzt, politisch sensible Einträge zu bereinigen – einschließlich Diskussionen der Charter 08, eines pro-demokratischen Manifests, das von Tausenden von Chinesen unterzeichnet wurde, die es online gefundenhaben.
    والآن تستغل الحكومة الصينية حملتها الجديدة ضد المحتوى"المبتذل" على شبكة الإنترنت لتطهير الكتابات الحساسة سياسياً ـ بمافي ذلك المناقشات التي تدور حول (ميثاق 08)، وهو عبارة عن رسالة مؤيدةللديمقراطية وقع عليها الآلاف من الصينيين الذين اكتشفوها علىالشبكة.
  • Dies widerlegt einen weiteren Mythos – dass Putin, nunzurück an der Macht, seine vulgäre antiwestliche Rhetorik aufgebenund zum Reformer werden würde, der versteht, dass nur eindemokratisches Russland seine territoriale Integrität und Souveränität behalten kann.
    وهذا كفيل بفضح أسطورة أخرى ــ أن بوتن الذي عاد إلى موقعالمسؤولية الآن سوف يتخلى عن لغته الخطابية السوقية المناهضة للغربويصبح إصلاحيا، بعد أن أدرك أن روسيا الديمقراطية فقط القادرة علىالحفاظ على سلامتها الإقليمية وسيادتها.
  • Natürlich kann man, wie allem in der rumänischen Politik,der Quelle eines so erstaunlichen Ergebnisses nicht unbedingttrauen, aber die vulgäre und radikale Vergröberung der öffentlichen Debatte – gewürzt mit alten und neuen fremdenfeindlichen Elementen– ist klar ersichtlich.
    بطبيعة الحال، من الصعب أن نثق في مصدر مثل هذا الاكتشافالمذهل، كما هي الحال مع كل شيء آخر في سياسة رومانيا، ولكن الترديالمبتذل المتطرف للخطاب العام ـ والذي تتخلله الآن عناصر معاداةالأجانب القديمة الجديدة ـ بات واضحاً بالقدر الكافي.
  • Tatsächlich waren die öffentlichen Reaktionen auf diese Auseinandersetzung hauptsächlich vulgär nationalistisch undantisemitisch gefärbt.
    والواقع أن ردود أفراد الجمهور على هذه الخلافات كانت فيأغلبها تتسم بنبرة قومية مبتذلة ومعادية للسامية.
  • Aber auf der anderen Seite empfinden die traditionellenfranzösischen Eliten seinen reißerischen Stil als vulgär und sindnun erpicht darauf, sich von jemandem abzugrenzen, dessen Erziehungund instinktive Reaktionen ihn klar als nicht zu ihnen gehörigausweisen.
    ولكن من ناحية أخرى، يرى أهل النخبة التقليدية في فرنسا أنأسلوب ساركوزي المبهرج سوقي ومبتذل، بل ويحرصون على فصل أنفسهم عن ذلكالشخص الذي تشير خلفيته التعليمية وأفعاله الغريزية بوضوح إلى أنه ليسواحداً منهم.
  • Europäer spotten gern über die großen politischen Feten inden USA, da diese ihnen hoffnungslos vulgär erscheinen.
    يعشق الأوروبيون السخرية من المهرجانات السياسية الأميركيةباعتبارها سوقية ومبتذلة على نحو ميئوس من علاجه.