No exact translation found for steel


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic steel

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • In seinem neuen Roman beschreibt der Auslandskorrespondent der britischen Tageszeitung "The Guardian", Jonathan Steele, den Teufelskreis des Irak-Krieges, der nur durch einen raschen und vollständigen Abzug der ausländischen Truppen durchbrochen werden könnte.
    في كتابه الجديد عن الحرب في العراق يرى جوناثان ستيل، مراسل صحيفة "الجارديان" البريطانية للشؤون الخارجية، أن الحل الوحيد للخروج من حلقة العنف والدمار والقتل التي يعيشها العراق قد يكمن في انسحاب سريع وكامل للقوات الأجنبية من هذا البلد.
  • Dass dies jedoch nur Wunschdenken bleiben musste, zeigen nicht nur die jüngsten Anschläge in Bagdad, in denen wieder hunderte irakische Zivilisten ihr Leben verloren haben, sondern auch das neue Buch des britischen Journalisten Jonathan Steele, der auf knapp 290 Seiten darlegt, warum kaum Hoffnung auf eine Besserung der Lage besteht.
    غير أن ذلك لا يعدو أكثر من أحلام وأماني لا تدعمها التفجيرات الأخيرة في بغداد – التي راح ضحيتها مئات المدنيين العراقيين – وحسب، بل أيضا الكتاب الجديد للصحفي البريطاني جوناثان ستيل، الذي يوضح على ما يقرب من 290 صفحة أن الأمل ضعيف في تحسين الأوضاع.
  • Zu tief sitzt, so zeigt uns Steele, die Demütigung, die die Iraker durch die Koalitionstruppen erfahren haben.
    هكذا يبين لنا ستيل الإذلال والمهانة الكبرى التي يلاقيها العراقيون من قوات الاحتلال.
  • Dabei haben sowohl die Bush-Regierung als auch die Regierung Tony Blairs, schreibt Steele, bei der Kriegsentscheidung und den Vorbereitungen die Komplexität des Irak völlig verkannt.
    يقول ستيل في كتابه إن كلا من حكومة بوش وتوني بلير لم يضعا في الاعتبار تركيبة العراق المعقدة عند أخذ قرار الحرب والتحضير لها.
  • Achtmal ist Steele im Auftrag des liberalen "Guardian" in den Irak gereist, hat sich im Land umgesehen und mit Irakern verschiedenster sozialer, religiöser und ethnischer Gruppen gesprochen.
    لقد سافر ستيل ثمانية مرات إلى العراق بتكليف من صحيفة "الجارديان" الليبرالية، واستطلع البلد، وتكلم مع العراقيين من مختلف الطبقات الاجتماعية والدينية والعرقية.
  • Zwar überwiegt die Erleichterung über den Sturz Saddam Husseins, die Steele sowohl bei Sunniten als auch Schiiten in fast gleichem Maße diagnostiziert.
    حقا هناك ارتياح - يكاد بنفس المستوى بين السنّة والشيعة - للإطاحة بصدام حسين،
  • Den Schwerpunkt des Buchs legt Steele auf die Zeit kurz vor und kurz nach dem amerikanisch-britischen Einmarsch in den Irak.
    ركز ستيل في كتابه على الفترة القصيرة التي كانت قبل وبعد الهجوم الأمريكي البريطاني على العراق.
  • Anhand von Beobachtungen, Interviews und Rechercheergebnissen rollt Jonathan Steele so den Irak-Krieg noch einmal auf. Dabei ist es ihm wichtiger Verbindungslinien zwischen Ereignissen herauszuarbeiten als streng chronologischen vorzugehen.
    عن طريق المشاهدات والحوارات ونتائج البحث والتدقيق أعاد ستيل قضية حرب العراق إلى البحث مرة أخرى. وفضّل في ذلك إبراز همزات الوصل المهمة على السرد التاريخي الدقيق.
  • "Ich habe zu viele irakische Freunde gewonnen und zu viel von den Schmerzen, die sie immer noch ertragen müssen mitbekommen, als dass ich ihre Wut und Verzweiflung nicht teilen würde", schreibt Steele im Schlusskapitel seines Buchs und gibt offen zu, dass ihn dies dazu bewogen hat, seine Einblicke in den Irak-Krieg zu Papier zu bringen.
    هكذا يكتب ستيل في خاتمة الكتاب: "لقد كسبت صداقات عراقيين كثيرين، واستطعت إدراك الكثير من آلامهم التي يعانون منها، بيد أني لم أستطع مشاطرتهم غيظهم ويأسهم"، ثم يقرّ صراحة أن هذا ما دفعه إلى كتابة ملاحظاته حول حرب العراق.
  • Folgt man seiner Analyse, so sieht es für die Zukunft des Irak düster aus. Laut Steele hat sich ein Teufelskreis entwickelt, der nur durch den raschen und vollständigen Abzug der ausländischen Truppen durchbrochen werden könnte. Der Illusion, dass dann das Töten plötzlich ein Ende hätte, gibt sich Steele jedoch auch nicht hin.
    عندما يتتبع المرء تحليلاته يتبن أن مستقبل العراق مظلم. فبحسب ستيل تكونت هناك حلقة مفرغة لا يمكن اختراقها إلا بانسحاب القوات الأجنبية بالكامل، بيد أنه لا يستسلم للأوهام التي تقول إن القتل سوف ينتهي بعد ذلك بسرعة.