No exact translation found for smith


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic smith

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Als erster Hollywoodstar des Jahres 2008 wurde am 7. Januar Will Smith erwartet, um die Deutschlandpremiere des Endzeitthrillers "I am Legend" zu feiern.
    أول نجوم هوليوود الذين تنتظرهم ألمانيا في عام 2008 هو ويل سميث، الذي حضر يوم 7 يناير/ كانون ثان للاحتفال بالعرض الأول لفيلمه عن نهاية الدنيا "أنا الأسطورة"
  • Tatsächlich klang Finanzminister Lou Jiwei wie ein Echo von Adams (und Adam Smith), als er verkündete: „… Ressourcen solltenvon den Preisen und Märkten zugeteilt werden, nicht von Regierungsfunktionären.“
    وقدر ردد وزير المالية لو جي وي ما قاله آدامز (وآدم سميث)عندما أعلن: "... لابد من تخصيص الموارد وفقاً للأسعار والأسواق، وليسكما يرى المسؤولون الحكوميون".
  • Sie glauben, dass Adam Smiths „unsichtbare Hand“sicherstellt, dass die Verfolgung der Eigeninteressen auf demfreien Markt auch den Interessen der Allgemeinheit dient.
    فهم يعتقدون أن يد آدم سميث "الخفية" تضمن أن سعيهم إلى تحقيقمصالحهم الذاتية في السوق الحرة من شأنه أن يعزز من مصالحالجميع.
  • Adam Smiths idealisierte Marktgesellschaft benötigte wenigmehr als einen „ Nachtwächterstaat“.
    وكان مجتمع السوق المثالي الذي أشار إليه آدم سميث لا يتطلبإلا ما يزيد قليلاً على "دولة تقوم بدور الحارس الليلي".
  • Ebenso wie sich Smiths Minimalkapitalismus zur gemischtenÖkonomie Keynes’ entwickelte, müssen wir den Übergang von dernationalen Version der gemischten Ökonomie zu deren globalem Pendant schaffen.
    وكما تحولت رأسمالية الحد الأدنى التي ابتكرها سميث إلىاقتصاد كينـز المختلط، فيتعين علينا أن نفكر في الانتقال من صيغةالاقتصاد المختلط إلى نظيرتها العالمية.
  • Das Gerichtsverfahren stach durch die Gründlichkeit hervor,mit der Richterin Lynn Smith die ihr vorliegenden ethischen Fragenuntersuchte. Angehört wurden die Meinungen von führenden Expertenaus beiden Lagern, nicht nur von Kanadiern, sondern auch von Fachleuten aus Australien, Belgien, den Niederlanden, Neuseeland,der Schweiz, Großbritannien und den Vereinigten Staaten.
    كانت جلسة المحكمة غير عادية نظراً للشمول الذي بحثت بهالقاضية لين سميث المسائل الأخلاقية أمام تايلور، التي تلقت آراءًخبيرة من قِبَل شخصيات بارزة في كل من جانبي القضية، ليس فقط من كندابل وأيضاً من سلطات في أستراليا وبلجيكا وهولندا ونيوزيلندا وسويسراوالمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
  • Letzten Monat gab Smith ihr Urteil bekannt.
    في الشهر الماضي، أصدرت القاضية سميث حكمها.
  • Smith kommt in ihrem Urteil zu dem Schluss, dass „eineunmissverständliche ethische Unterscheidung schwer fassbar ist“ unddie Ansicht, dass es keinen derartigen Unterschied gibt,„überzeugend“ ist.
    ويرى حكم القاضية سميث في القضية أن "التمييز الأخلاقي الفاصلبوضوح أمر بعيد المنال"، وأن الرأي القائل بعدم وجود مثل هذا التمييزالأخلاقي "مقنع".
  • Smith musste ebenfalls beurteilen, ob es gesellschaftliche Erwägungen gibt, die gegen eine Legalisierung der ärztlichen Beihilfe zum Sterben sprechen.
    وكان لزاماً على القاضية سميث أيضاً أن تقيم ما إذا كانت هناكاعتبارات خاصة بالسياسة العامة يُعتَد بها ضد تشريع الموت بمساعدةالطبيب.
  • In diesem Disput entscheidet sich Smith eindeutig für die Auffassung von van Delden und Battin und stellt fest: „ Die in denbeiden Gerichtsbarkeiten gesammelten empirischen Belegeunterstützen nicht die Hypothese, dass der Tod durch ärztliche Beihilfe sozial wehrlose Menschen einem besonderen Risikoaussetzt.“ Stattdessen führt sie aus: „ Die Beweislage unterstützt Dr. van Deldens Position, dass ein Staat ein System entwickelnkann, das es einigen Menschen ermöglicht, Zugang zu ärztlicher Sterbehilfe zu erhalten, und gleichzeitig wehrlose Menschen und Gruppen gesellschaftlich schützt.
    في هذا النزاع، تنحاز القاضية سميث بقوة لصف فان ديلدن وباتن،فتقول: "إن الأدلة التجريبية التي تم جمعها في الدائرتين القضائيتينلا تدعم الفرضية القائلة بأن الموت بمساعدة الطبيب فرض خطراً معيناًعلى السكان المستضعفين اجتماعيا". بل إنها تزعم أن: "الأدلة تدعم موقفدكتور فان ديلدن بأنه من الممكن بالنسبة للدولة أن تصمم نظاماً يسمحلبعض الأفراد بحق الموت بمساعدة الطبيب ويحمي اجتماعياً الأفرادوالجماعات المستضعفة".