No exact translation found for rolled


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Diese Unterschiedlichkeiten beruhen auf tief verwurzeltenpolitischen und kulturellen Traditionen im Hinblick auf die Rolledes Staates im alltäglichen Leben.
    ووراء هذه الاختلافات تكمن تقاليد سياسية وثقافية عميقة فيمايتصل بتحديد دور الدولة في الحياة اليومية.
  • Ökonomen lernen ihr Metier mit Lehrbüchern, die die Rolleder Institutionen verschleiern und denken oft, Märkte würden vonallein entstehen, ohne die Hilfe von gezielten, kollektiven Maßnahmen.
    والواقع أن خبراء الاقتصاد الذين تربوا على الكتب الدراسيةالتي تعمل على حجب وتشويش الدور الذي تلعبه المؤسسات، كثيراً مايتصورون أن الأسواق تنشأ من تلقاء نفسها، ومن دون مساعدة من عمل جماعيهادف.
  • Sie hat sich mit hervorragend informierten Beraternumgeben, Spezialisten für so wichtige Fragen wie die zentrale Rolleder Frauen in Entwicklungsländern bei der Erhöhung des Bildungsniveaus, der Regulierung des Bevölkerungswachstums, der Begrenzung der Umweltzerstörung und des Aufbaus einer auf Mikrokrediten aufbauenden Wirtschaft.
    لقد أحاطت نفسها بمستشارين على قدر هائل من الاطلاع، ومتخصصينفي مثل هذه القضايا المهمة، مثل دور المرأة الحاسم في العالم الناميفي رفع مستويات التعليم، وإدارة النمو السكاني، واحتواء التدهورالبيئي، وبناء اقتصاد القروض الصغيرة الميسرة.
  • Es muss daher klar sein, dass die Richtlinien zum Gentransfer im Sport den weiter reichenden bio-ethischen undrechtlichen Interessen unterliegen, welche die sich wandelnde Rolleder Genetik in der Gesellschaft anerkennen.
    ومن هنا فلابد من الاعتراف بالسياسات التي تحكم تحويل الجيناتفي الرياضة باعتبارها تابعاً لمصالح حيوية أخلاقية وحيوية قانونيةأكثر شمولاً وتعترف بالدور المتغير الذي تلعبه علوم الجينات فيالمجتمع.
  • Die neuen chinesischen Machthaber müssen zunächst die Rolleder Partei als Verteidigerin des allgemeinen Interesses bestätigen,indem sie eine Umgebung schaffen, in welcher die Interessenweniger, die ihren wachsenden Einfluss und Wohlstand schützenwollen, keinen Einfluss auf komplexe politische Entscheidungenhaben.
    وينبغي لقادة الصين الجدد أن يعيدوا أولاً تقييم الدور الذييلعبه الحزب كمدافع عن الصالح العام من خلال خلق البيئة التي لا تمكنأصحاب المصالح الضيقة الساعين إلى حماية نفوذهم المتنامي وثرواتهم منتلويث خيارات السياسة المعقدة.
  • Von mancher Seite wurde eine aktivere militärische Rolleder USA, beginnend mit einer Flugverbotszone,vorgeschlagen.
    وقد اقترح البعض دوراً عسكرياً أكثر نشاطاً للولايات المتحدة،بداية بفرض منطقة حظر طيران.
  • Die zunehmende Rolle des Staates sowie die abnehmende Rolledes privaten Sektors deuten mit ziemlicher Sicherheit auf einlangsameres Wachstum später in diesem Jahrzehnt hin.
    إن تنامي الدور الذي تلعبه الحكومة، وتقلص الدور الذي يلعبهالقطاع الخاص، ينذر على نحو يكاد يكون مؤكداً بتباطؤ النمو الصيني فيوقت لاحق من هذا العقد.
  • Die maßgebliche Rolle der Inflation der Vermögenswerte istvor allem als Folge der Immobilienblase spürbar, die auch die Rolleder Geldpolitik in den Vordergrund stellt.
    كان الدور الأساسي الذي لعبه تضخم أسعار الأصول واضحاً بصورةخاصة نتيجة لفقاعة الإسكان، وهو ما يسلط الضوء أيضاً على الدور الذيتلعبه السياسة النقدية.
  • Wir Ökonomen wissen, dass mit einer Ausweitung der Rolledes Staates über seine Grundfunktionen wie das Bereitstellen vonöffentlichen Gütern wie Verteidigung, öffentliche Sicherheit und Justiz sowie Anreizen für die Bürger zum Ausgleich der Folgen von Marktversagen auch viele Nachteile verbunden sind.
    ندرك نحن خبراء الاقتصاد وجود العديد من نقاط الضعف في محاولةتوسيع نشاط الحكومة إلى ما هو أبعد من دورها الأساسي في تقديم المنافعالعامة الحقيقية مثل الدفاع، والسلامة العامة، والعدالة، علاوة علىتزويد المواطن بالحوافز اللازمة لمعادلة التأثيرات الناجمة عن حالاتالإخفاق الحقيقية للسوق.
  • Man kann diese aktuelle Veränderung in der globalen Rolledes Landes in zwei zentralen Regionen der Weltpolitik gutnachvollziehen – im Nahen und Mittleren Osten und imasiatisch-pazifischen Raum.
    وقد أصبح هذا التغيير واضحاً بشكل خاص في الشرق الأوسط ومنطقةآسيا والباسيفيكي.