No exact translation found for resolute

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic resolute

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • 2004 fand Livni dann ihren "Traumjob", wie sie es nannte: Sie wurde Justizministerin. Bis heute gilt Tzipi Livni als außergewöhnliche Justizministerin: Professionell und resolut, aufgeschlossen für Reformen.
    في عام 2004 وجدت ليفني "منصبها الخيالي" - على حدّ وصفها، إذ أصبحت وزيرة للعدل. وتعتبر تسيبي ليفني حتى يومنا هذا وزيرة عدل فريدة، امتازت بالمهنية والحزم وبتقبّل الإصلاحات.
  • Der Präsident verschärfte die Gangart im Atomstreit, indem er resolut jeden Kompromiss als unzumutbare Kapitulation ablehnte. Demonstrativ ließ er eine erste Anreicherung von Uran bejubeln und verkündete, man werde nie auf das Recht verzichten, den eingeschlagenen Weg fortzusetzen.
    وبدأ أحمدي نجاد بتصعيد النزاع النووي بعد أن أخذ يعتبر كل تنازل يطلب منه في هذا الشأن، استسلاماً لا يمكن القبول به. كما ذهب الرئيس الإيراني إلى أبعد من ذلك، بتنظيمه احتفالاً لعملية تخصيب اليورانيوم الأولى في بلاده.
  • Doch Amerika wäre nicht das Land der Gegensätze, wenn die heftige Agitation nicht eine ebenso resolute Gegenbewegung auslösen würde.
    لكن أمريكا لن تكون بلد المتناقضات، إذا كان هذا التحريض الشديد لا يولد حركة مضادة حازمة هي الأخرى.
  • Wir verpflichten uns, diesen Konsens in konkrete Maßnahmen umzusetzen und dabei auch die tieferen Ursachen dieser Bedrohungen und Herausforderungen resolut und entschlossen anzugehen.
    ونلتزم بترجمة ذلك التوافق في الآراء إلى عمل ملموس، بما في ذلك القيام بحزم وإصرار بمعالجة الأسباب الجذرية لتلك التهديدات والتحديات.
  • Wir verpflichten uns, diesen Konsens in konkrete Maßnahmen umzusetzen und dabei auch die tieferen Ursachen dieser Bedrohungen und Herausforderungen resolut und entschlossen anzugehen.
    وإننا نلتزم بترجمة ذلك التوافق في الآراء إلى عمل ملموس، بما في ذلك القيام بحزم وإصرار بمعالجة الأسباب الجذرية لتلك التهديدات والتحديات.
  • Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.
    كما واجهت بحزم وثبات تحدي التنمية في عصـر العولمة، إذ اعتبرت الأهداف الإنمائية للألفية بمثـابة برنامج إنمائي مشترك للسنوات الـ 15 المقبلة، فولـَّـدت زخما قويا لحملة مكافحة وباء الإيدز وأقامت شراكات جديدة لدعم قضايا الأمم المتحدة.
  • Doch übernahm sie nach der Ermordung von Senator Ninoy Aquino im August 1983 resolut seine Rolle als politische Führerinder demokratischen Opposition meines Landes gegen ein festverwurzeltes despotisches Regime.
    ولكن بعد اغتيال السناتور نينوي أكينو في أغسطس/آب 1983،تقدمت بحزم لشغل الفراغ الذي خلفه لتلعب دور الزعيمة السياسيةللمعارضة الديمقراطية في بلدي، والتي كانت تكافح نظاماً مستبداًراسخاً.
  • Seine Führer werden nun sehr viel resolutere Schritte aufdem Weg hin zu einem Friedensschluss unternehmen müssen, falls das Argument, mit dem sie versucht haben, den Goldstone- Bericht zum Entgleisen zu bringen – dass dieser als „ Behinderung des Friedensprozesses“ anzusehen sei – irgendeine Glaubwürdigkeit habensoll.
    والآن سوف يضطر زعماؤها إلى اتخاذ خطوات أكثر حزماً علىالطريق نحو السلام إن كانت راغبة في إضفاء أي قدر من المصداقية علىالحجة التي استخدمتها لعرقلة تقرير جولدستون ـ ألا وهي أن ذلك التقرير"يعوق عملية السلام".
  • „ Im Sieg übe Großmut“, riet einst Winston Churchill. Thatcher war tapfer und resolut, aber großmütig war sienicht.
    وكانت تاتشر تتحلى بالشجاعة والحزم، ولكنها لم تكن شهمة رحبةالصدر.
  • Infolgedessen hat China seitdem immer wieder Japans Entschlossenheit und Amerikas Zusicherungen auf die Probe gestellt,auch wenn US- Außenministerin Hillary Clintons jüngste, resolute Bestätigung des Bekenntnisses ihres Landes zur Sicherheit Japansalle diesbezüglichen Unsicherheiten ausräumen dürfte.
    ونتيجة لهذا، ظلت الصين منذ ذلك الوقت تختبر عزيمة اليابانوالضمانات الأميركية، ولو أن تأكيد وزيرة الخارجية الأميركية هيلاريكلينتون مؤخراً وبقوة على التزام بلادها بأمن اليابان لابد أن يكونكافياً لوضع حد لأي شك في هذا الصدد.