No exact translation found for registries

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Der Account ist abgelaufen. Bitte registrieren Sie sich neu.
    لم يعد الحساب سارياً، من فضلك سجل نفسك من جديد.
  • Noch im Iran hat sich Mir Hamse an die Partnerorganisation von Help in Persien gewandt. "Wir registrieren diejenigen, die zu uns kommen. Damit sind sie zumindest bis zur Abschiebung rechtlich nicht mehr vogelfrei", sagt die Projektkoordinatorin, die aufgrund der politisch brisanten Tätigkeit ihrer Organisation anonym bleiben will.
    توجَّه مير حمزة عندما كان ما يزال في إيران إلى منظمة الإغاثة التي تتعامل في إيران مع منظمة مساعدة اللاجئين Help. عن هذا منسِّقة تعمل في مشروع الإغاثة تريد عدم ذكر اسمها بسبب نشاطات منظمتها التي تعتبر حساسة سياسيًا: "نحن نقوم بتسجيل الذين يأتون إلينا؛ وبهذا لا يعودون من دون حماية قانونية على الأقل حتى إبعادهم".
  • Um derlei Vorfälle zu registrieren und der Folter in Ägypten Widerstand zu leisten, wurde inzwischen zu diesem Zweck ein spezielles Weblog eingerichtet. Darin werden verschiedene Foltermethoden klassifiziert und alle Übergriffe von Polizisten in ägyptischen Polizeistationen festgehalten. Ferner hat man die Möglichkeit, einen wöchentlichen Newsletter zu abonnieren, in dem die Vorfälle zusammengefasst werden.
    وأنشئت مدونة خاصة بمناهضة وتوثيق التعذيب في مصر عنوانها www.tortureinegypt.net وهي تصنف أشكال التعذيب وتتابع أية انتهاكات تحدث في أقسام الشرطة المصرية وتوزع نشرة بريدية تلخص الانتهاكات على مدار كل أسبوع.
  • Vor den UN- Büros standen Tausende Lehrer, Ingenieure und Beamte, die zuvor von den Taliban entlassen worden waren. Nun wollten sie sich für den Neuanfang registrieren lassen.
    اصطف من بعد ذلك آلاف من المعلمين والمهندسين والموظفين الحكوميين الذين كانوا قد أقيلوا من قبل طالبان أمام مكاتب الأمم المتحدة بغرض تجنيد أنفسهم للعمل في خدمة العهد الجديد.
  • In welcher Situation befanden sich die NGOs während der syrischen Dominanz im Libanon? Wurde es ihnen gestattet, sich registrieren zu lassen?
    ما هي أحوال المنظمات غير الحكومية في ظل السيطرة السورية في لبنان؟ هل كان تسجيلها مسموح به؟
  • Denn in einem langgestreckten, zweistöckigen Gebäude der Kaserne haben Iraker und Irakerinnen sich für die Wahl zum irakischen Parlament registrieren lassen und werden dort auch ihre Stimme abgeben.
    العراقيون والعراقيات يقومون بتسجيل أنفسهم في بناية ذات طابقين من بنايات الثكنة العسكرية من أجل الاشتراك في الانتخابات البرلمانية العراقية وسيقومون هناك أيضا بالإدلاء بأصواتهم.
  • Wer mitstimmen will, musste sich jedoch zunächst, zwischen dem 17. und 25. Januar, registrieren lassen, das heißt, Identität, Nationalität und Alter mit zwei offiziellen Dokumenten nachweisen.
    وعلى من يريد الاشتراك في التصويت عليه تسجيل نفسه أولا وذلك في الفترة الواقعة ما بين 17 حتى 25 كانون الثاني/يناير، هذا يعني أن عليه إثبات هويته وقوميته وعمره بتقديم وثيقتين معتمدتين رسميا.
  • Gegen besonders hartnäckige Kläger hat die Polizei fingierte Klageschriften registrieren lassen und sie verhaftet.
    أمّا أولئك الذين ظلّوا رغم كلّ شيء مصرّين على دعواهم فقد تكفّلت الشرطة بتدبير شكايات مزوّرة ضدّهم، ثمّ اعتقلتهم.
  • Seit dem vergangenen Herbst müssen sich illegale Männer ohne gültiges Visum und über 16, sofern sie aus Nordkorea oder einem von 24 islamischen Ländern stammen, beim FBI registrieren lassen.
    فمنذ الخريف الماضي على كافة الذكور الذين لا يملكون تأشيرة دخول رسمية للولايات المتحدة الأمريكية والتي لا تقل أعمارهم عن 16 سنة، في حال كانوا من كوريا الشمالية أو من واحدة من الدول الـ 24 الإسلامية، تسجيل أسمائهم لدى دائرة ف بي أي FBI.
  • k) unabhängige oppositionelle politische Parteien zu registrieren und ihnen die Teilnahme am Wahlprozess zu gestatten;
    (ك) تسجيل أحزاب المعارضة المستقلة والسماح لها بالمشاركة في العملية الانتخابية؛