No exact translation found for reformers


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic reformers

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Wie Montazeri nach der Wahl des Reformers Mohammad Khatami zum Präsidenten in einer viel beachteten Rede im November 1997 kritisierte, liege alle Verantwortung beim Präsidenten, indessen die Macht in den Händen des Revolutionsführers konzentriert sei.
    ومثلما عبَّر منتظري بعد انتخاب الإصلاحي محمد خاتمي رئيسًا للبلاد في خطاب ألقاه في شهر تشرين الثاني/نوفمبر من العام 1997 ولقي الكثير من الاهتمام، فإنَّ كلَّ المسؤوليات تقع على عاتق الرئيس، ومع ذلك فإنَّ السلطة تتركَّز في يد مرشد الثورة.
  • Seit 1997 hat sich die Situation im Iran grundlegend verändert. Eine Umverteilung der Macht zugunsten des Präsidenten, die, solange dieses Amt in der Hand eines Reformers lag, Sinn machte, bietet seit der Wahl des Hardliners Mahmud Ahmadinedschad offenkundig keine Lösung.
    ومنذ العام 1997 تغيَّرت الأوضاع في إيران بشكل جذري. فإعادة توزيع السلطة ومنحها إلى رئيس الدولة - هذه السلطة التي كانت مجدية ومفيدة عندما كانت في يد رئيس إصلاحي - لم تعد تقدِّم على ما يبدو منذ انتخاب الرئيس المتشدِّد محمود أحمدي نجاد أي حلّ.
  • Es handelte sich bei den Geiselnehmern um Wahhabiten, die die herkömmliche, staatstragende Interpretation der wahhabitischen Lehre durch die führenden Religionsgelehrten ablehnten. Die wahhabitischen Geistlichen berufen sich auf das 1744/45 geschlossene Bündnis des religiösen Reformers Muhammad ibn Abdalwahhab (1704-1792) mit dem damaligen Herrscher Muhammad ibn Saud (gest. 1765), das den saudi-arabischen Staat begründete.
    كان هؤلاء الإسلامويون من الوهابيين المنشقين الذين رفضوا الإذعان للتفسير التقليدي السائد في الدولة للمذهب الوهابي من قبل نخب علماء الدين. حيث يرى هؤلاء العلماء بأن المرجعية الدينية تعود إلى التحالف المبرم عام 1744/45 بين المصلح الديني محمد بن عبد الوهاب (1704- 1792) وبين الحاكم حينذاك محمد بن سعود (توفى في عام 1765)، ذلك التحالف الذي نشأ عنه تأسيس الدولة السعودية.
  • Die Präsidentschaft von Mohammad Chatami, eines erklärten Reformers, der sein Amt nach Amtsantritt 1997 acht Jahre innehatte,ließ den Obersten Führer zu der Überzeugung gelangen, dass seine Autorität nur gesichert wäre, wenn die Präsidentschaft von einemihm unterworfenen Fundamentalisten wie dem gegenwärtigen Präsidenten Mahmoud Ahmadinedschad übernommen wird.
    فقد اقتنع المرشد الأعلى، بعد رئاسةمحمد خاتمي الإصلاحيالصريح الذي دامت ولايته ثمانية أعوام، بأن سلطته لن تتعزز إلا إذاكانت الرئاسة بين يدي أصولي تابع مثل الرئيس الحاليمحمود أحمدينجاد.
  • New York – Die Veröffentlichung von geheimen, auf Audiokassetten aufgenommenen Memoiren des gestürzten Reformers der Kommunistischen Partei, Zhao Ziyang, der „ Chinas Wirtschaftssystemvon Grund auf erneuern“ wollte und dafür bis zu seinem Tod unter Hausarrest stand, hat die Debatte über die schwierige Hinterlassenschaft der Proteste von 1989 am Platz des himmlischen Friedens erneut entfacht.
    نيويورك ـ كان نشر المذكرات السرية المسجلة بصوت رائد إصلاحالحزب الشيوعي الراحل زهاو زيانج ، الذي سعى إلى ampquot;استئصالالخلل من جسم النظام الاقتصادي الصينيampquot; ثم توفى تحت الإقامةالجبرية نتيجة لجهوده، كان سبباً في اشتعال النقاش من جديد حول التركةالمعقدة التي خلفتها احتجاجات ميدان السلام السماوي التي اندلعت فيعام 1989.