No exact translation found for pure


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic pure

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Man muss schon sehr blauäugig sein, um dieses Pilotprojekt nicht für das zu halten, was es ist: Pure Erpressung.
    من لا يدرك حقيقة هذا التصرف، فهو على قدر كبير من السذاجة، ولا يمكن وصف ما أقدمت عليه روسيا سوى بأنه محاولة ابتزاز واضحة.
  • Ähnlich denkt auch Reza, ein Fensterglasverkäufer im Zentrum der Stadt mit der blauen Moschee. Er hält die Drohungen der Taliban für pure Propaganda: "Meiner Ansicht nach nennt man das, was die Taliban betreiben, psychologische Kriegsführung. Sie wollen den Menschen Angst machen, mehr steckt nicht dahinter."
    ويوافقه رضا، وهو بائع زجاج نوافذ في وسط المدينة ذات المسجد الأزرق، على ذلك معتبرا تلك التهديدات مجرد نوع من الدعاية والترويج الإعلامي ويضيف: " في نظري إن ما تفعله حركة طالبان هو نوع من الحرب النفسية، فهي تريد نشر الذعر بين الناس، ولا شيء غير ذلك".
  • Deshalb gingen zuletzt von Damaskus widersprüchliche Signale aus. Einerseits wurde der UN-Bericht zur Ermordung al Hariris als pure Lüge zurückgewiesen. Andererseits erklärt sich Syrien bereit, mit Mehlis zusammenzuarbeiten.
    لهذا السبب فقد صدرت عن دمشق مؤخرا مؤشرات مناقضة لبعضها. فقد شجبت سوريا من جانب التقرير الصادر عن الأمم المتحدة حول اغتيال الحريري بحجة أنه يتضمن "محض أكاذيب"، لكنها أبدت من جانب آخر استعدادها للتعاون مع ميليس.
  • Die Hintergründe dieses politisch-diplomatischen Tauziehens sind zweierlei Art: Einerseits herrschte vor allem in den neunziger Jahren bei einem Teil der französischen Regierungs- und Behördenvertreter ein Diskurs vor, der die Urheberschaft der damaligen GIA für die Massaker an der Zivilbevölkerung in Algerien oder gar ihre pure Existenz in Frage stellte.
    لخلفيات عملية شد الحبل السياسية الدبلوماسية هذه وجهان: الأول منهما تواجد نقاش ساد في سنوات التسعينيات في أوساط قسم من الحكومة الفرنسية وممثلي الدوائر الرسمية يعبر عن شكوك هؤلاء في مسؤولية الجماعات الإسلامية المسلحة عن المجازر التي ارتكبت بحق المواطنين المدنيين في الجزائر آنذاك أو حتى يشك بتواجد هذه الجماعات أصلا.
  • Man braucht kein Militärhistoriker zu sein, um zu wissen, dass gegenüber einem zielstrebigen Willen (unterstützt von Macht) ein pures Nicht-Wollen kein Gewicht hat.
    إننا لسنا بحاجة أن نكون مؤرخين حتى نعلم أنه لا يوجد معنى للإرادة المحضة في مقابل الإرادة المدعومة بالقوة.
  • So bemerkt Kenneth Rogoff, Harvard- Professor und ehemaliger Chef-Ökonom des IWF: „ Zumal wir eben erst auf ganzer Ebene versagthaben, erscheint es wie pure Ironie, dass das Ausland uns als Reaktion darauf mit mehr Geld überhäuft.
    وكما لاحظ كينيث روغوف الأستاذ بجامعة هارفارد وكبير خبراءصندوق النقد الدولي سابقاً: "إنه لأمر يحمل في طياته مفارقة عجيبة،فرغم إخفاقنا الشديد، يرد الأجانب بضخ المزيد من الأموالإلينا.
  • Müsste ich eine Wette abschließen, welche der genannten Theorien am ehesten zutrifft, würde ich auf pure Inkompetenztippen.
    وإذا كان لي أن أراهن على واحدة من النظريات الثلاث فلسوفأراهن بأموالي على نظرية العجز المحض وانعدام الكفاءة.
  • Ökonomen, die an rationalen Erwartungsmodellen festhalten,werden es niemals zugeben, aber viel von dem, was auf den Märktengeschieht, geschieht aus purer Dummheit – oder zumindest Unaufmerksamkeit, Fehlinformation über Grundlagen und aus einemübertriebenen Fokus auf aktuelles Tagesgeschehen.
    إن خبراء الاقتصاد الذين يلتزمون بنماذج التوقعات العقلانيةللعالم لن يعترفوا بذلك أبدا، ولكن الكثير مما يحدث في الأسواق يحركهالغباء المحض عادة ـ أو بالأحرى، عدم الانتباه، والتضليل حولالأساسيات، والمبالغة في التركيز على القصص الشائعة حاليا.
  • Terrorismus ist eine Form von Theater. Seine Wirkungentfaltet er nicht durch pure Zerstörung, sondern durch die Dramatisierung grauenhafter Taten gegen Zivilisten.
    ان الارهاب هو احد اشكال المسرح فهو لا يعمل على أساس التدميربل على اساس تهويل الاعمال البشعة ضد المدنيين .
  • Das ist pure Realitätsflucht.
    من الواضح أن كل هذا لا يعدو كونه مجرد هروب منالواقع.