No exact translation found for pirate


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic pirate

German
 
Arabic
extended Results
similar Results

Examples
  • begrüßt es, dass die Zahl der Überfälle durch Piraten und bewaffnete Räuber in der asiatischen Region auf Grund der verstärkten einzelstaatlichen Maßnahmen und regionalen Zusammenarbeit deutlich zurückgegangen ist;
    ترحب بالانخفاض الكبير في عدد هجمات القراصنة والسطو المسلح في المنطقة الآسيوية بفضل العمل الوطني والتعاون الإقليمي المتزايدين؛
  • begrüȣt es, dass die Zahl der Überfälle durch Piraten und bewaffnete Räuber in der asiatischen Region aufgrund der verstärkten einzelstaatlichen, bilateralen und trilateralen Initiativen und regionalen Kooperationsmechanismen deutlich zurückgegangen ist, und fordert die anderen Staaten auf, ihre Aufmerksamkeit unmittelbar auf die Verabschiedung, den Abschluss und die Durchführung regionaler Kooperationsabkommen zur Bekämpfung der Seeräuberei und bewaffneter Raubüberfälle auf Schiffe zu richten;
    ترحب بالانخفاض الكبير في عدد هجمات القراصنة والسطو المسلح في المنطقة الآسيوية بفضل زيادة المبادرات الوطنية والثنائية والثلاثية الأطراف، وكذلك آليات التعاون الإقليمي، وتهيب بالدول الأخرى إيلاء الاهتمام فورا لاعتماد وإبرام وتنفيذ اتفاقات تعاون على الصعيد الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح على السفن؛
  • Infolgedessen tauchten in den 90er Jahren plötzlichdysfunktionale oder scheiternde Staaten auf, die eine Bedrohung fürdie regionale und internationale Sicherheit darstellten, entwederindem sie zur Heimat transnationaler Piraten ( Somalia) oderinternational agierender Terroristen ( Pakistan und Afghanistan)wurden, oder auch aufgrund ihrer Auflehnung gegen globale Normen( Nordkorea und Iran).
    ونتيجة لذلك فقد برزت البلدان المختلة أو الفاشلة فجأة فيتسعينيات القرن العشرين، وشكلت تهديداً للأمن الإقليمي والدولي بعد أنتحولت إلى ملاذ للقراصنة (كما في الصومال) أو الإرهاب (كما في باكستانوأفغانستان)، أو بتحديها للأعراف العالمية (كما في حالة كورياالشمالية وإيران).
  • China verfolgt in diesem Wettbewerb zwei strategische Notwendigkeiten: Es will sicherstellen, dass kein Rivale einengefährlichen „privilegierten Einfluss“ in irgendeiner seiner Grenzregionen erhält, und es will Stabilität fördern, sodass der Handel und die von ihm genutzten Seewege geschützt sind (daher Chinas Interesse an Sri Lanka und der Bekämpfung der somalischen Piraten).
    وتتألف الضرورات الاستراتيجية للصين في هذه المنافسة من شقين:أولاً ضمان عدم قدرة أي طرف منافس على الفوز بنفوذ متميز خطير في أيمن المناطق التي تحيط بحدودها؛ وثانياً دعم الاستقرار حتى يتسنى لهاحماية التجارة والطرق البحرية التي تمر عبرها (ومن هنا يأتي اهتمامالصين بسريلانكا وبمكافحة القراصنة الصوماليين).
  • Also ist es kein Wunder, dass sich genau an diesen Orten amhäufigsten illegale Einwanderung und Menschenhandel abspielen – Piraten in der Straße von Malakka, Schnellboote zwischen Italienund Albanien und verzweifelte „ Menschenfracht“ aus Afrika und Lateinamerika.
    ليس من المدهش إذاً أن نعرف أن أغلب الهجرات غير المشروعةوعمليات تهريب البشر تتم في هذه الأماكن ـ قراصنة عند مضايق مالاكا،وزوارق سريعة بين ألبانيا وإيطاليا، وشحنات آدمية يائسة قادمة منأفريقيا وأميركا اللاتينية.
  • Die tatsächlichen Eindringlinge, die wahren Piraten, warenunglücklicherweise die uniformierten israelischen Kommandos, die inmeinem Namen agierten.
    إن المعتدين والقراصنة المتعصبين كانوا بكل أسف هم أفرادالقوات الإسرائيلية الخاصة الذين ارتكبوا فعلتهم باسمي وباسم كلإسرائيلي.
  • Vor der Küste werden Hilfstransporte per Schiff durch Piraten ernsthaft behindert.
    وفي البحر تعمل القرصنة على قطع المساعدات القادمة بالسفن علىنحو خطير.
  • Von Kabul bis Pristina, von Ramallah bis Kinshasa überwachtdie EU Grenzen, beaufsichtigt Friedensabkommen, schult Polizisten,baut Strafrechtssysteme auf und schützt den Schiffsverkehr vor Piraten.
    ومن كابول إلى بريشتينا، ومن رام الله إلى كينشاسا، يراقبالاتحاد الأوروبي الحدود، ويشرف على تنفيذ اتفاقيات السلام، ويدربقوات الشرطة، ويبني أنظمة العدالة الجنائية ويحمي السفن من هجماتالقراصنة.
  • Obwohl die Situation gefährlich bleibt, sind die Piraten am Horn von Afrika bei ihren Angriffen auf Handelsschiffe in denletzten acht Monaten erfolglos gewesen.
    ورغم أن الوضع يظل متقلبا، فإن القراصنة الذين يمارسونأنشطتهم قبالة سواحل القرن الأفريقي فشلوا في شن هجماتهم ضد السفنالتجارية.
  • Angesichts zahlloser Flüchtlinge an den Grenzen, Piraten,die Schiffe entführen und Terroristen, die Zuflucht suchen, istklar, dass zwar die Lösung selbstbestimmt in afrikanischen Händenliegt, aber seine Probleme uns alle angehen.
    ومع تدفق اللاجئين عبر الحدود، واختطاف القراصنة للسفن، وحصولالإرهابيين على الملاذ الآمن، فقد بات من الواضح أنه رغم أن حلولمشاكل أفريقيا لابد وأن تكون نابعة منها، إلا أن هذه المشاكل لا تخصهاوحدها.