No exact translation found for people


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic people

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nach Pakistan zurückgekehrt übernahm er die Führung der gemäßigten linken Pakistan People`s Party (PPP), die er im Februar zum Sieg bei den Parlamentswahlen führte.
    وبعد عودته إلى باكستان تولى زعامة الحزب حزب الشعب الباكستاني الذي أوصله في شهر شباط/فبراير الماضي إلى الفوز في الانتخابات البرلمانية الباكستانية.
  • Nach dem Rücktrittsgesuch pakistanischer Minister befindet sich das Land in einer Krise. Schuld daran ist die People`s Party. Ihr Taktieren gefährdet die mühsam erkämpfte Demokratisierung, meint Thomas Bärhtlein.
    دخلت باكستان في أزمة بعد طلب الاستقالة الذي قدَّمه وزراء باكستانيون. والمسؤول عن ذلك هو حزب الشعب الباكستاني الذي يعرِّض بسياسته عملية نشر الديموقراطية التي تم انتزاعها في كفاح مرير للخطر، حسب رأي توماس بيرتلاين.
  • In Pakistan haben die Kabinettsmitglieder, die Nawaz Sharifs Muslim-Liga angehören, ihren Rücktritt eingereicht. Premierminister Yousuf Raza Gillani von der Pakistan People`s Party (PPP) hat die Gesuche vorerst nicht angenommen und will sich erst noch mit seinem Parteichef Asif Ali Zardari beraten.
    قدَّم في باكستان الوزراء التابعون لحزب الرابطة الإسلامية بزعامة نواز شريف استقالتهم من الحكومة. لم يقبل مؤقتًا طلب الاستقالة هذا رئيس الوزراء يوسف رضا جيلاني التابع لحزب الشعب الباكستاني والذي يريد أولاً استشارة زعيم حزبه آصف علي زرداري.
  • Der Koalitionskrach geht um die Wiedereinsetzung der von Präsident Musharraf letzten Herbst entlassenen Richter. Die People`s Party zögert offenbar, diesen gemeinsamen Beschluss umzusetzen.
    يدور الخلاف الوزاري حول إعادة تعيين القضاة الذين عزلهم في الخريف الماضي الرئيس برويز مشرف. فمن الواضح أنَّ حزب الشعب الباكستاني متردد في تنفيذ قرار إعادة تعيين القضاة، هذا القرار الذي تم اتخاذه بشكل مشترك.
  • Wohl kaum. Bereits im Juni stehen Nachwahlen an. In ihnen wird die People`s Party die Quittung für ihr Zaudern bekommen. Nawaz Sharifs Beharrlichkeit dürfte dagegen belohnt werden.
    على الأرجح أنَّها لا تكاد فعل ذلك. فمن المنتظر إجراء انتخابات في شهرر تموز/يوليو المقبل. وفي هذه الانتخابات سوف يُجازى حزب الشعب الباكستاني على تردده. وفي المقابل يبدو أن نواز شريف سوف يُكافأ على إصراره وتمسكه بوعوده.
  • Die große Mehrheit der Pakistaner sieht das genauso, und sie wird sich am Ende ihre Demokratie erkämpfen, ob nun mit oder ohne die Pakistan People`s Party.
    إنَّ أغلبية الباكستانيين العظمى ترى ذلك على هذا النحو كما أنَّها سوف تنتزع في آخر المطاف ديموقراطيتها، أكان مع حزب الشعب الباكستاني أو من دونه.
  • Die Chance ist jetzt da, die "nationale Versöhnung", die Musharraf nur als hohle Parole ausgegeben hatte, durch eine Große Koalition aus People`s Party und Nawaz Sharifs Muslim-Liga in die Tat umzusetzen.
    تتوفّر الآن فرصة من أجل الشروع في تنفيذ "المصالحة الوطنية"، التي جعل منها برويز مشرف دعاية فارغة، من خلال ائتلاف موسّع بين حزب الشعب الباكستاني وحزب الرابطة الإسلامية بزعامة نواز شريف.
  • Unter keinen Umständen wird die neue Regierung, vermutlich unter Führung der Pakistan People`s Party der ermordeten Benazir Bhutto, die Unterdrückungspolitik Musharrafs nahtlos fortsetzen können. Damit werden die Zivilgesellschaft, die Medien und die demokratische Entwicklung in Pakistan insgesamt weiter gestärkt, und das ist gut so.
    من المحتمل أن يتم تشكيل الحكومة الجديدة برئاسة حزب الشعب الباكستاني، الذي كانت تتزعّمه بينظير بوتو قبل اغتيالها؛ كما لن تستطيع الحكومة الجديدة ومهما كانت الظروف مواصلة السياسة القمعية التي كان يتّبعها برويز مشرف، ما سيدعم ويعزّز بالإجمال من قوة المجتمع المدني ووسائل الإعلام والتقدّم الديموقراطي في باكستان، وهذا أمر جيد.
  • Er zwingt die politischen Parteien, auch Benazir Bhuttos "Pakistan People`s Party", gegen ihn Stellung zu nehmen; und auf absehbare Zeit wird sich der Unmut in der Bevölkerung auch nicht unter Kontrolle halten lassen.
    إنه بذلك يجبر الأحزاب السياسية، ومن بينها أيضا حزب بنازير بوتو "حزب الشعب الباكستاني"، على أن يتخذ موقفا ضده. وعما قريب سوف تزداد حدة الغضب بين المواطنين ويفلت زمام الأمور من بين يديه.
  • Seither macht in der Bevölkerung ein makabrer Scherz die Runde: Bhuttos Forderung "Remove poverty" (Armut beseitigen) wurde umgewandelt in "Remove poor people" (Arme Leute beseitigen).
    بدأ السكان منذ وقوع ذلك الحادث يتناقلون دعابة من نوع "المرح الأسود" فحواها أن الشعار الذي طرحته بوتو بشأن "محو الفقر" قد تحول الآن إلى "محو الناس الفقراء".