No exact translation found for musa


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic musa

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • In den Jahren von 1985 bis 1987 führte sogar die schiitische Amal-Bewegung einen Stellvertreterkrieg für Syrien gegen die PLO. Syrien unterstützte seinerseits eine Abspaltung der PLO, die sich unter der Führung von Abu Musa in den 80er Jahren in Opposition zum Arafat-Kurs der Fatah herausbildete.
    حتَّى أنَّ حركة "أمل الشيعية" كانت تخوض في الفترة من عام 1985 إلى عام 1987 حربًا بالنيابة عن سوريا ضدّ منظَّمة التحرير الفلسطينية. وكانت سوريا تدعم من جانبها منظَّمةً انشقَّت عن منظَّمة التحرير الفلسطينية؛ تكوَّنت هذه المنظَّمة في الثمانينيَّات بزعامة "أبو موسى" الذي عارض نهج ياسر عرفات في حركة فتح.
  • Sayyid Musa as-Sadr, der 1951 aus Qom nach Tyros gekommen war, gründete in den 70er Jahren die erste schiitische Selbsthilfe-Organisation, aus der später die Amal-Bewegung hervorging. Imam Musa selbst verschwand 1978 auf einem Besuch in Libyen.
    كان سيد موسى الصدر الذي انتقل في عام 1951 من مدينة قم الإيرانية إلى صور في لبنان قد أسس في غضون السبعينيات أول منظمة مهمتها العناية الذاتية بشؤون الطائفة الشيعية انبثقت عنها فيما بعد حركة أمل. لكن الإمام موسى الصدر اختفى فجأة في غضون زيارة قام بها إلى ليبيا عام 1978.
  • Eine dritte Gruppierung tritt hauptsächlich über das Internet in Aktion. Das ist "Die Bewegung für eine friedliche Veränderung in Ägypten" (Harakt al-taghyir al-silmi fi Misr), die Amru Musa als Präsidentschaftskandidaten vorschlägt und auf ihrer Website Unterschriften sammelt.
    هناك فرقة ثالثة معظم نشاطها على الشبكة وليس لها وجود على الأرض وهي حركة التغيير السلمي في مصر وهي تقدم عمرو موسى كمرشح للرئاسة وتحاول أن تجمع توقيعات على موقعها الإلكتروني.
  • - Scheich Musa Hilal (Oberster Führer des Jalul-Stammes in Nord-Darfur)
    - الشيخ موسى هلال (ناظر قبيلة الجلول في شمال دارفور)
  • Selbst Libyens Oberst Muammar al- Qaddafi galt ihr als Feind, weil der angeblich die Ermordung des libanesischen Schiitenführers Imam Musa Sadr im Jahre 1978 angeordnethatte.
    فحتى العقيد معمر القذافي في ليبيا كان يعتبر عدواً لأنه أمرطبقاً لبعض المزاعم بقتل الزعيم الشيعي اللبناني موسى الصدر في عام1978.
  • Vor zwei Wochen lobte Musa Abu Marzouk, ein hochrangiges Hamas- Mitglied, Jimmy Carter in der Los Angeles Times als deneinzigen amerikanischen Präsidenten, der wirklichen Frieden im Nahen Osten gebracht hat.
    فمنذ أسبوعين أشاد موسى أبو مرزوق ، وهو من كبار مسؤولي حماس،أشاد بالرئيس السابق جيمي كارتر في صحيفة لوس أنجلوس تايمز واصفاًإياه بالرئيس الأميركي الوحيد الذي أسفرت جهوده عن سلام حقيقي فيالشرق الأوسط.
  • Und als Wir Uns mit Musa auf vierzig Nächte verabredeten , da nahmt ihr dann nach ihm das Kalb an , womit ihr Unrecht tatet .
    « وإذا واعدنا » بألف ودونها « موسى أربعين ليلة » نعطيه عند انقضائها التوراة لتعلموا بها « ثم اتخذتم العجل » الذي صاغه لكم السامري إلهاً « من بعده » أي بعد ذهابه إلى ميعادنا « وأنتم ظالمون » باتخاذه لوضعكم العبادة في غير محلها .
  • Und als Wir Musa die Schrift und die Unterscheidung gaben , auf daß ihr rechtgeleitet werdet .
    « وإذ آتينا موسى الكتاب » التوراة « والفرقان » عطف تفسير ، أي الفارق بين الحق والباطل والحلال والحرام « لعلكم تهتدون » به من الضلال .
  • Und als Musa zu seinem Volk sagte : " O mein Volk , ihr habt euch selbst Unrecht zugefügt , indem ihr das Kalb ( zum Gegenstand der Anbetung ) genommen habt . Bereut nun vor eurem Erschaffer und tötet dann ( die Schuldigen unter ) euch selbst !
    « وإذ قال موسى لقومه » الذين عبدوا العجل « يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل » إلهاً « فتوبوا إلى بارئكم » خالقكم من عبادته « فاقتلوا أنفسكم » أي ليقتل البريءُ منكم المجرم « ذلكم » القتل « خير لكم عند بارئكم » فوفقكم لفعل ذلك وأرسل عليكم سحابة سوداء لئلا يبصر بعضكم بعضا فيرحمه حتى قتل منكم نحو سبعين ألفا « فتاب عليكم » قبل توبتكم « أنه هو التواب الرحيم » .
  • Und als ihr sagtet : " O Musa , wir werden dir nicht eher glauben , bis wir Allah unverhüllt sehen ! " Da überkam euch der Donnerschlag , während ihr zuschautet .
    « وإذ قلتم » وقد خرجتم مع موسى لتعتذروا إلى الله من عبادة العجل وسمعتم كلامه « يا موسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة » عيانا « فأخذتكم الصاعقة » الصيحة فمتم « وأنتم تنظرون » ما حل بكم .