No exact translation found for mix

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic mix

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Das syrische Regime reagierte im vergangenen Jahr mit dem gewohnten Mix von brutaler Repression und billiger Propaganda auf die Unruhen im Kurdengebiet.
    . وقد تعامل النظام السوري في العام الماضي مع القلاقل التي وقعت في منطقة الأكراد من خلال ذلك المزيج المعهود بين القمع السافر والبروباغندا الرخيصة.
  • Blut ist ein komplizierter Mix aus Plasmaproteinen, roten Blutzellen, Blutplättchen und weiteren zellulären Bestandteilen.
    إن الدم عبارة عن حساء معقد من بروتينات البلازما، وخلاياالدم الحمراء، والصفائح الدموية، والمكونات الخلوية الأخرى.
  • Dieses Mal trägt zudem nicht nur ein Land allein die Last,und ein umfassenderer Mix traditioneller und innovativer Finanzierungsquellen steht bereits zur Verfügung, um zur Bezahlungder benötigten Investitionsprogramme beizutragen, die Energieeffizienz und erneuerbare Energien fördern.
    فضلاً عن ذلك فإن العبء هذه المرة لن يلقى على عاتق دولةواحدة، والآن هناك مجموعة أعرض اتساعاً من مصادر التمويل التقليديةوالمبتكرة متاحة للمساعدة في تمويل برامج الاستثمار المطلوبة في كفاءةاستخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة.
  • Heute werden nämlich die meisten der weltweit verwendeten Bleistifte in China produziert – in einer Volkswirtschaft, dieeinen speziellen Mix aus Privatunternehmertum und staatlichen Direktiven darstellt.
    فاليوم، يتم إنتاج أغلب أقلام الرصاص على مستوى العالم فيالصين ــ صاحبة الاقتصاد الذي يتسم بخليط غريب بين المشاريع الخاصةوتوجيه الدولة.
  • Diese Tatsache reflektiert zwar den besonderen Mix an Dienstleistungen, die Regierungen bereitstellen müssen, aber dasist nur die halbe Wahrheit.
    وفي حين قد يعكس هذا مزيجاً معيناً من الخدمات التي يُطلَب منالحكومة توفيرها، فإن هذا لا ينبئنا بالقصة بالكامل.
  • Wenn die Menschen mobil sind, siedeln sie sich in Gebietenmit den für sie optimalen Mix aus Steuern und Leistungen (z. B.qualitativ hochwertige Schulen) an.
    وإذا سنحت الفرصة أمام الناس للهجرة فسوف ينتقلون إلى المناطقحيث يجدون التوازن الأمثل في نظرهم بين الضرائب والخدمات (المدارسالجيدة على سبيل المثال).
  • Daher wirkt US- Notenbankchef Ben Bernanke darauf hin, dassdie Fed diesen Fluss ankurbelt, indem sie durch Kauf von Staatsanleihen, auf die Zinsen anfallen, im Tausch gegenunverzinstes Bargeld den Mix privat gehaltener Vermögenswerteverändert.
    لذا فإن رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي يسعى إلىحمل البنك على تعزيز هذا التدفق من خلال تغيير المزيج من الأصول التييمتلكها القطاع الخاص من خلال شراء السندات الحكومية التي تدفع فائدةفي مقابل النقود التي لا تعود بفائدة.
  • Sie müssen auf einen Mix von Wirtschaftstools vertrauen(unter anderem auch den Schutz der Landwirtschaft), die daraufabzielen, den einheimischen Erzeugern zu helfen.
    وهي في حاجة إلى الاعتماد على مجموعة مختلطة من الأدواتالاقتصادية، بما في ذلك حماية الزراعة بهدف مساعدة المنتجينالوطنيين.
  • Schön. Mixen Sie mir einen Alaska-Polarbären, sofort. Na los.
    نيس. إجعلْني قطبية ألاسكيّة مدفأة دبِّ على الضِعفِ. تعال.
  • Und jetzt schön mixen und dann in ein hohes Glas füllen.
    الآن، يَخْلطُه لطيف , ثمّ يَصْبُّه إلى a زجاج طويل.