No exact translation found for mien


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic mien

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Doch dann hält er kurz inne und fügt mit ernster Miene hinzu: "In Xiahe haben sie die Moschee in Brand gesetzt und in Lhasa auch, das geht doch wirklich zu weit."
    بيد أنَّه يتوقَّف بعد ذلك قليلاً عن الكلام ثم يضيف بصورة جادة قائلاً: "لقد أحرقوا المساجد في شياهي وكذلك في لهاسا، هذا تجاوز يفوق كلَّ الحدود".
  • "Fatah"-Chef Mahmoud Abbas machte noch gute Miene zum bösen Spiel: Der Palästinenserpräsident hatte anfangs wissen lassen, dass er sich durchaus eine Koalition mit "Hamas" vorstellen könne. Unter der Voraussetzung freilich, dass diese seinen politischen Kurs akzeptiere. Und der heiße unverändert: Verhandlungen und Frieden mit Israel.
    لقد حاول رئيس "فتح" محمود عباس تقبل الموقف؛ كما أعلن رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية أنه قد يقبل بالفعل الدخول في ائتلاف مع "حماس"، بشرط أن تقبل "حماس" منهجه السياسي، وهو منهج ينص - دون تغيير - على مواصلة المفاوضات والسلام مع إسرائيل.
  • dann runzelte er die Stern und machte eine finstere Miene.
    ثم عبس وبسر
  • An ihren Sorgenfalten und ernsten Mienen kann man ablesen,dass dies schwere Zeiten sind.
    سوف ترون على وجوههم ونظراتهم العابسة كل دلائل الأوقاتالعصيبة التي نعيشها.
  • Und der Held des Films – gespielt vom britisch-indischen Teenager Dev Patel mit einer Miene, die sowohl Intensität wie Ausdrucksstärke verbindet und doch absolut echt erscheint – ist einso aufrichtiger Protagonist, wie man ihn sich nur wünschenkann.
    أما بطل الفيلم، الذي جسد شخصيته الممثل البريطاني الهنديالمراهق ديف باتيل ، الذي يتسم بنظرة تجمع بين القوة والقدرة علىالتعبير، والذي بدا حقيقياً أصيلاً رغم ذلك، فهو بطل صادق إلى حدكبير.
  • Putin antwortete, die Ehe sei vorbei. Daneben stand seine Frau mit versteinerter Miene und bestätigte diese Aussage mitberedtem Schweigen.
    فأجابه بأن زواجه انتهى، في حين لاح وجه زوجته الجامد الحجريليؤكد الخبر بصمت كان معبراً أكثر من أي كلمات.
  • Der Mann hinter der unbeweglichen Miene
    خلع القناع عن الرجل ذي الوجه الخشبي
  • Die Zugehörigen von Al-'araf haben dann ( Kafir-)Männern , die sie an ihrer Miene erkannten , zugerufen , sie sagten ( ihnen ) : " Was hat euch eure Menge und das , was ihr an Überheblichkeit praktiziert habt , genützt ?
    « ونادى أصحاب الأعراف رجالا » من أصحاب النار « يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم » من النار « جمعكم » المال أو كثرتكم « وما كنتم تستكبرون » أي واستكباركم عن الإيمان ، ويقولون لهم مشيرين إلى ضعفاء المسلمين .
  • Die Zugehörigen von Al-'araf haben dann ( Kafir-)Männern , die sie an ihrer Miene erkannten , zugerufen , sie sagten ( ihnen ) : " Was hat euch eure Menge und das , was ihr an Überheblichkeit praktiziert habt , genützt ?
    ونادى أهل الأعراف رجالا من قادة الكفار الذين في النار ، يعرفونهم بعلامات خاصة تميزهم ، قالوا لهم : ما نفعكم ما كنتم تجمعون من الأموال والرجال في الدنيا ، وما نفعكم استعلاؤكم عن الإيمان بالله وقَبول الحق .
  • Wir brauchen Mienen und Hindernisse.
    نحتاج إلى ألغام و عوائق بطول الساحل