No exact translation found for intelligence


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic intelligence

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Der jüngst veröffentlichte umfassende Bericht der amerikanischen Geheimdienste über das Atomprogramm und die nuklearen Ambitionen des Iran – der so genannte "National Intelligence Estimate" (NIE) – hat den Anstoß zu erneuten strategischen Diskussionen unter den fünf ständigen Mitgliedern des UNO-Sicherheitsrates und Deutschland gegeben.
    شكل التقرير الشامل الذي صدر مؤخرا عن أجهزة المخابرات الأمريكية حول البرنامج النووي والتطلعات النووية لإيران والذي حمل عنوان "تقييم الأجهزة القومية للمخابرات" حافزا لإجراء مناقشات استراتيجية جديدة أجراها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن الدولي وألمانيا.
  • Das Magazin hatte die Objektivität eines Berichts des "European Strategic Intelligence and Security Centre" (ESISC) über die Westsahara-Unabhängigkeitsbewegung Polisario in Frage gestellt.
    كانت المجلة المذكورة قد شككت في موضوعية تقرير صادر عن "المركز الأوروبي للمخابرات والأمن الاستراتيجي" حول حركة بوليساريو التي تتزعم حركة الاستقلال في الصحراء الغربية.
  • CAMBRIDGE, MASS.: Der National Intelligence Councilder USAgeht davon aus, dass sich Amerikas Dominanz bis 2025 „deutlichvermindert“ haben wird und dass der einzige Bereich anhaltenderamerikanischer Überlegenheit – die militärische Macht des Landes –in der zunehmend auf Wettbewerb beruhenden Welt der Zukunft wenigerbedeutsam sein wird.
    كمبريدج ـ يتوقع مجلس الاستخبارات القومي التابع لحكومةالولايات المتحدة أن "تتضاءل" الهيمنة الأميركية إلى حد كبير بحلولعام 2025، وأن المنطقة الرئيسية للتفوق الأميركي المستمر ـ القوةالعسكرية ـ سوف تصبح أقل أهمية في عالم المستقبل الذي سوف يتسمبالمنافسة المتزايدة.
  • Eine neue Prognose für das Jahr 2025, die derzeit vom USNational Intelligence Council vorbereitet wird, sagt vorher, dassdie amerikanische Vorherrschaft „stark zurückgehen“ wird und dasseiner der ständigen Schlüsselbereiche der amerikanischenÜberlegenheit – die militärische Macht – in derwettbewerbsorientierten Welt der Zukunft weniger bedeutsam seinwird.
    فقد أظهر تقرير جديد عن التوقعات للعام 2025 يتولى إعدادهالمجلس الوطني للاستخبارات في الولايات المتحدة أن الهيمنة الأميركيةسوف "تتضاءل إلى حد كبير" وأن المجال الوحيد الذي سيشهد استمراراًللتفوق الأميركي ـ القوة العسكرية ـ سوف يشكل أهمية أقل في عالمالمستقبل القائم على التنافس.
  • Mike Mc Connell, Direktor des amerikanischen Geheimdienstes National Intelligence, hat vor kurzem vor einem Ausschuss des US- Senats zugegeben, dass Al Kaida an Kraft gewinnt und ihre Fähigkeit, Anhänger zu rekrutieren, auszubilden und sogar die USAanzugreifen, ständig verbessert.
    كان مايك مكونيل ، مدير هيئة الاستخبارات الوطنية الأميركية،قد اعترف مؤخراً أمام لجنة مؤلفة من أعضاء في مجلس الشيوخ أن تنظيمالقاعدة يكتسب المزيد من القوة ويعمل بثبات على تحسين قدراته فيمايتصل بالتجنيد، والتدريب، واستهداف مصالح الولايات المتحدة.
  • Vor kurzem hat der US National Intelligence Council vierstark voneinander abweichende Szenarios für die Welt im Jahr 2020veröffentlicht: Die Welt von Davos, in der die wirtschaftliche Globalisierung weitergeht, allerdings mit einem stärker asiatischen Anstrich; die Pax Americana, in der die USA weiterhin die Weltordnung dominieren; ein Neues Kalifat, in dem die islamischereligiöse Identität die Vorherrschaft der westlichen Normen in Frage stellt; und der Kreislauf der Angst, in dem nichtstaatliche Kräfte die Sicherheit so sehr erschüttern, dass es zu Orwell’schen Gesellschaften kommt.
    مؤخراً، نشر مجلس الاستخبارات الوطنية في الولايات المتحدةتقريراً اشتمل على أربعة سيناريوهات مختلفة إلى حد بعيد فيما يتصلبالهيئة التي سيكون عليها العالم بحلول العام 2020: فالعالم وفقاًللتصور الأول هو عالم دافوس، حيث تستمر العولمة الاقتصادية؛ وفيالسيناريو الثاني يسود سلام أميركي، حيث تستمر الولايات المتحدة فيالهيمنة على النظام العالمي؛ وطبقاً للسيناريو الثالث تنشأ خلافةجديدة، حيث تتحدى الهوية الدينية الإسلامية هيمنة المبادئ الغربية؛أما السيناريو الرابع فيصور عصراً من الخوف، حيث تنجح القوى غيرالتابعة للدول في إحداث صدمات أمنية عالمية ينتج عنها مجتمعاتاستبدادية شبيهة بروايات جورج أورويل .
  • WASHINGTON, DC – Mit der Veröffentlichung des US National Intelligence Estimate, laut welchem der Iran sein Nuklearwaffenprogramm ausgesetzt hat, haben sich die Aussichten aufeine militärische Konfrontation mit der Bush- Regierungverringert.
    واشنطن ـ بعد صدور التقدير الاستخباراتي الوطني الأميركي،والذي استجابت إيران له بتعليق برنامج الأسلحة النووية، تضاءلتاحتمالات وقوع مواجهة عسكرية مع إدارة بوش .
  • Als die indische Botschaft in Kabul im letzten Juli voneinen Selbstmordattentäter angegriffen wurde, enthülltenamerikanische Geheimdienstquellen, dass der pakistanische Geheimdienst Inter- Services Intelligence ( ISI) nicht nur hinter dem Angriff stand, sondern sich auch keine besondere Mühe gab, seine Spuren zu verwischen.
    وحين تعرضت السفارة الهندية لهجوم انتحاري في شهر يوليو/تموزالماضي كشفت مصادر استخباراتية أميركية أن جهاز الاستخباراتالباكستاني المشترك لم يكن وراء الهجمة فحسب، بل إنه لم يبذل جهداًيُـذكَر لتغطية آثاره.
  • NEW YORK – Der jüngste Bericht der Geheimdienste ( National Intelligence Estimate) der Vereinigten Staaten, in dem dargelegtwird, der Iran habe einmal ein „ Atomwaffenprogramm“ betrieben,dieses jedoch 2003 eingestellt, bedeutet, dass Amerika den Iran in Bushs Amtszeit wahrscheinlich nicht angreifen wird.
    نيويورك ـ إن تقرير "التقدير الاستخباراتي الوطني" الذي صدرفي الولايات المتحدة مؤخراً، والذي يؤكد أن إيران كانت "تجهز لبرنامجلتصنيع الأسلحة النووية" إلا أنها علقته في العام 2003 يعني أنه منالمحتمل أن تتراجع أميركا عن توجيه ضربة إلى إيران أثناء ولاية بوش.
  • Doch das National Intelligence Estimate gelangte aufverschlungenen Pfaden zu seinem Ergebnis.
    إلا أن تقرير التقدير الاستخباراتي الوطني توصل إلى هذهالنتيجة باستخدام مسلك غريب.