No exact translation found for episodes

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic episodes

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Doch besonders in Algerien, wo unterschiedlichen Angaben zufolge zwischen 300.000 und eine Millionen Menschen im Kolonialkrieg starben, hat man diese Episode nicht vergessen.
    ولكن لم يتم نسيان هذا القانون خاصة في الجزائر التي سقط فيها طبقًا للتقديرات المختلفة في أثناء الحرب الاستعمارية ما بين ثلاثمائة ألف جزائري ومليون جزائري.
  • Heute schlägt das Pendel eher zugunsten meiner Befürchtungen aus. Wenn ich noch einmal an die Yonit Levy-Geschichte denke, dann scheint mir, dass es sehr wohl eine sehr komische Episode hätte sein können, wäre sie nicht so traurig und wäre sie nicht ein solch treffendes Beispiel für die echte Gefahr, die unserer schon fragilen Demokratie droht.
    واليوم يتجه المؤشر نحو مخاوفي. فكلما أفكر في قصة يونيت ليفي، يتضح لي أنها كان لها أن ربما أن تكون قصة كوميدية للغاية، لولا أنها حزينة بشكل، كما أنها تشكل مثالاً حياً على تلك المخاطر، التي تهدد ديمقراطيتنا التي استحالت هشةً.
  • Die Episode von der kleinen Insel erklärt, warum im fernen Ankara der Staatsanwalt am Kassationsgerichtshof Antrag auf das Verbot der AKP gestellt hat, jener Partei, die seit 2002 allein regiert und bei den Wahlen im Juli letzten Jahres die Hälfte aller Stimmen einfuhr.
    تبيِّن قصة هذه الجزيرة الصغيرة لماذا طالب المدعي العام في محكمة التمييز في أنقرة البعيدة عن الجزيرة بحظر حزب العدالة والتنمية، هذا الحزب الذي ينفرد بالحكم منذ عام 2002 والذي حصد في الانتخابات الأخيرة نصف أصوات الناخبين.
  • Es gibt Stellen im Koran und auch Episoden aus dem Leben des Propheten, in denen Juden schlecht wegkommen. Das stimmt.
    هناك مواضع في القرآن وكذلك وقائع من سيرة النبي ليست مناسبة لليهود. هذا صحيح.
  • In der offiziellen sowjetischen Historiographie blieb diese Episode der Geschichte bis Ende der 1980er Jahre ausgeblendet. Rehabilitiert wurden die Tschetschenen erst zu Beginn der 1990er Jahre.
    اعتبرت الدراسات التاريخية الرسمية للاتحاد السوفيتي حتى نهاية الثمانينيات حول تلك الفترة التاريخية بحكم المعدومة. ولم يسترد الشيشان حقوقهم ومركزهم إلا في بداية التسعينيات.
  • In der Tat ereigneten sich mehrere der gewalttätigsten und tragischsten Episoden der 1990er Jahre nach der Aushandlung von Friedensabkommen - beispielsweise 1993 in Angola und 1994 in Ruanda.
    والحال أن عددا من أعنف الأحداث التي شهدتها التسعينات وأشدها مأساوية قد وقع بعض التفاوض على اتفاقات السلام - كما هو الشأن مثلا بالنسبة لأنغولا في عام 1993 ورواندا في عام 1994.
  • So ereigneten sich mehrere der gewalttätigsten und tragischsten Episoden der 1990er Jahre nach der Aushandlung von Friedensabkommen - beispielsweise 1993 in Angola und 1994 in Ruanda.
    والحال أن عددا من أعنف الأحداث التي شهدتها التسعينات وأشدها مأساوية قد وقع بعد التفاوض على اتفاقات سلام - كما هو الشأن مثلا بالنسبة لأنغولا في عام 1993 ورواندا في عام 1994.
  • Diese Episode sollte uns als Warnung dienen, dass Zentralbanken politische Institutionen mit einer politischen Agendasind und dass unabhängige Zentralbanken dazu neigen, sich(zumindest „kognitiv“) von den Banken vereinnahmen zu lassen, diesie doch eigentlich kontrollieren sollten.
    إن هذه الواقعة تخدم كتذكرة بأن البنوك المركزية عبارة عنمؤسسات سياسية، تحمل أجندة سياسية، وأن البنوك المركزية المستقلة تميلإلى الوقوع أسيرة (على الأقل "إدراكيا") لدى البنوك التي يفترض أنتتولى تنظيم عملها.
  • Aus dieser Episode kann man einige Lektionen zu Schuldenrückkäufen lernen.
    وتقدم هذه الواقعة بعض الدروس الأولية حول إعادة شراءالديون.
  • Ich stimme nicht mit denjenigen überein, die der Meinungsind, wir sollten uns nicht für die dunklen Episoden im Leben einesgroßen Schriftstellers interessieren.
    الحقيقة أنني لا أتفق مع هؤلاء الذين يقولون إننا لا ينبغيلنا أن نهتم بالفترات المظلمة من حياة كاتب عظيم.