No exact translation found for egoism

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic egoism

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Dazu müssen vor allem in Europa und Amerika nationale Egoismen überwunden werden.
    ولأجل ذلك يجب على أوروبا وأمريكا على وجه الخصوص أن تتخطى الأنانية القومية.
  • Auch die Reaktionen auf den Krieg in Georgien im vorigen Sommer oder die Frage einer Anerkennung des Kosovo hat tief greifende Meinungsunterschiede innerhalb Europas offenbart. Nationale Egoismen und ideologische Gegensätze sind stärker als der Wunsch nach Einheit.
    لقد أظهرت أيضًا ردود الفعل على الحرب التي جرت في جورجيا في الصيف الماضي أو مسألة الاعتراف بكوسوفو اختلافات عميقة في الآراء داخل أوروبا؛ إذ إنَّ الأنانيين القوميين والمتناقضات الأيديولوجية أقوى من الرغبة في الوحدة.
  • Kaum einen Monat nach Ablehnung des Europäischen Verfassungsvertrages in Frankreich und den Niederlanden endete derjüngste EU- Gipfel in Brüssel in einer erbitterten Orgie nationaler Egoismen und ohne eine Übereinkunft über den Haushalt der Union.
    فلم يكد يمر شهر واحد على رفض المعاهدة الدستورية للاتحادالأوروبي في فرنسا وهولندا، حتى انتهت القمة الأوروبية التي عقدت فيبروكسل مؤخراً إلى تهافت مرير على إظهار الغرور القومي والأنانيةالوطنية، بل ولم يتم الاتفاق حتى على ميزانية الاتحاد.
  • Die Europäische Union ist das Ergebnis der tragischen Lehren aus der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts, als man dennationalen Egoismen freien Lauf ließ, was zu einer Katastrophe aufdem ganzen Kontinent führte.
    كانت فكرة تأسيس الاتحاد الأوروبي نابعة من الدروس المأساويةالتي صاحبت النصف الأول من القرن العشرين، حين أدى إطلاق العنانللأنانية الوطنية إلى كارثة قارية.
  • Trotzdem empfinden die Ostmitteleuropäer, die noch immerdabei sind, sich von dem durch die Dämonen der europäischen Geschichte verursachten Unheil zu erholen, die Intensität dernationalen Egoismen ihrer westlichen Gegenüber ein wenigbeängstigend.
    وحتى على الرغم من ذلك فإن الأوروبيين في شرق وسط أوروبا،الذين ما زالوا يمرون بمرحلة النقاهة من الفظائع السياسية التي ألحقهابهم شياطين أوروبا التاريخيون، يجدون أن الأنانية القومية الشديدةالتي يتسم بها نظراؤهم في الغرب مخيفة إلى حدٍ ما.
  • Indem sie wichtigen Kompromissen zustimmen, haben die Führer von einigen der Neumitglieder u.a. versucht, zu zeigen, dassein Wiederauflebenlassen starker nationaler Egoismen in Europa eingefährliches, wenn nicht gar unbeherrschbares Spiel ist.
    ولقد كان زعماء بعض الدول الأعضاء الجديدة، بموافقتهم علىتسويات ضخمة إلى جانب أمور أخرى، يحاولون أن يثبتوا أن عودة الأنانيةالقومية إلى أوروبا من جديد تمثل خطراً كبيراً، إن لم تكن أيضاً تفرضلعبة لا يمكن السيطرة عليها أو التحكم في عواقبها.
  • Ebenso wenig zu übersehen ist das banale Feilscheneuropäischer Staats- und Regierungschefs, die Budgetstreitigkeitenund der Anstieg nationaler Egoismen vor nahenden Wahlen.
    ولا يسعنا أن نغض الطرف عن المساومات التافهة بين زعماءأوروبا، والمشاحنات بشأن الميزانيات، وبروز الأنانية القومية كلمالاحت انتخابات في الأفق.
  • In Europa haben die Streitigkeiten zwischen führenden Politikern den Mangel an Solidarität im Hinblick auf dieeuropäischen Ideale aufgedeckt und das Fortbestehen nationaler Egoismen gezeigt, von denen sich das europäische Projekt seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs erfolgreich distanziert und somitdefiniert hatte.
    وفي أوروبا كشفت المشاحنات بين الزعماء عن الافتقار إلىالتضامن الذي تقوم عليه المثل الأوروبية، وأعطتنا صورة كاملة لاستمرارالأنانية الوطنية التي نجح المشروع الأوروبي في تعريف نفسه في مقابلهامنذ نهاية الحرب العالمية الثانية.