Sag : " Weder Ihr wer-det nach dem zur Rechenschaft gezogen , was wir schwer verfehlten , noch wir werden nach dem zur Rechenschaft gezogen , was ihr tut . "
« قل لا تسألون عما أجرمنا » أذنبنا « ولا نسأل عما تعملون » لأنا بريئون منكم .
Sag : " Weder Ihr wer-det nach dem zur Rechenschaft gezogen , was wir schwer verfehlten , noch wir werden nach dem zur Rechenschaft gezogen , was ihr tut . "
قل : لا تُسألون عن ذنوبنا ، ولا نُسأل عن أعمالكم ؛ لأننا بريئون منكم ومِن كفركم .
Er hat Teile vom Hubschrauber verwen- det.
سرق الأجزاء من الهليكوبتر
Unterzeichnet von... Jerry Deter.
(عليها توقيع (جيري ديتر
Det. Bellefleur, richtig?
المحقق (بيلفور) أليس كذلك ؟؟
Hur kunde vi veta det? Jo, det... Ja?
كيف استطعنا معرفة ذلك؟
För att det inte fanns rök i lungorna. Weil kein Rauch in der Lunge gefunden wurde.
لأنه لم يكن هناك أي دخان في الرئتين
Ja, det stämmer.
هذا صحيح
Räknade du ut det nu? Ja, das stimmt. Bist du da eben drauf gekommen?