No exact translation found for daily


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic daily

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Die Maroccan Daily fügt hinzu, dass der Mangel an politischem Willen in dieser französischen Politik eklatant sei: "Der französische Präsident hat zwei massive Rückschläge erlitten. In den letzten zwei Wochen haben Michel Rocard und Alain Juppé beide die Aufgabe abgelehnt, die Mission, die europäischen und mediterranen Beziehungen zu stärken, zu führen."
    وتضيف صحيفة الماروكان ديلي The Moroccan Daily إن عدم وجود إرادة سياسية داخل السياسة الفرنسية نفسها قد تزيد الطين بلة: "عانت الرئاسة الفرنسية منذ فترة ليست بعيدة من نكستين متلاحقتين. في الأسابيع الأخيرة رفض ميشال روكار وآلان جوبيه المهمة الرامية إلى تحري امكانية اقامة علاقة بين أوروبا والبلدان المتشاطئة على المتوسط."
  • Doch das Einreiseverbot gegen Sheikh Hasina wurde aufgehoben. Und auch ihre Gegenspielerin Khaleda Zia ist noch im Lande. Die Kehrtwende brachte beiden Auftrieb, und so titelte The Daily Star "From Zero to Hero." Der Reformprozess muss nun trotz der beiden weitergehen.
    غير أنَّ الحكومة الانتقالية ألغت الحظر الذي فرضته على شيخة حسينة والذي كان يمنعها من العودة إلى البلاد. كذلك لا تزال منافستها خالدة ضياء تقيم في البلاد. أدَّى هذا التحوّل إلى تشجيع الامرأتين، مما دفع صحيفة الديلي ستار إلى نشر مقالة بعنوان "من صفر إلى بطل". والآن لا بدّ من مواصلة عملية الإصلاح على الرغم من الامرأتين.
  • Meine Karriere begann 1979 bei China Youth Daily, und ichhabe den gesamten Prozess der chinesischen Öffnung und Reformierungmiterlebt.
    كنت قد بدأت مزاولة مهنة الصحافة في جريدة شباب الصين اليوميةفي عام 1979، ولقد عايشت عملية انفتاح الصين وإصلاحها منذالبداية.
  • Entgegen der Wahrnehmung im Ausland wird nur eine Handvollchinesischer Medien – z. B. der People’s Daily, Guang Ming Dailyund Economic Daily – immer noch aus Regierungsmitteln finanziert. Das Chinesische Zentralfernsehen ist zum größten Teil auf Einnahmen ausder Werbung angewiesen, wobei lediglich ein symbolischer Anteilseines gewaltigen Budgets von der Regierung gedeckt wird.
    وعلى النقيض مما يتصور الأجانب، فإن حفنة ضئيلة فقط من أجهزةالإعلام الصينية ـ على سبيل المثال، صحيفةPeople’s Daily، وGuangMing، وEconomic Daily ـ ما زالت تعتمد على التمويل الحكومي. كمايعتمد تلفزيون الصين المركزي بصورة أساسية على دخله من الإعلانات، ولاتغطي الحكومة سوى كسرة رمزية ضئيلة من ميزانيته الهائلة.
  • Der Bing Dian Weekly von China Youth Daily veröffentlichteeinen Artikel des taiwanischen Autors Long Yingtai zurdemokratischen Entwicklung Taiwans.
    كما نشرت صحيفة شباب الصين اليومية مقالاً للكاتبالتايوانيلونج ينجتاي يتحدث فيه عن التطور الديمقراطي فيتايوان.
  • Natürlich überschneiden sich beide Bereiche manchmal. The Mail on Sunday und ihre Schwesterzeitung The Daily Mail begründetenihre Veröffentlichung der Enthüllungen von Brownes Exfreund damit,sie enthielten Vorwürfe, wonach Browne diesem die Verwendung von Unternehmensresourcen für seine eigene, private Firma gestattethabe.
    وتستند صحيفة "ذا ميل أون صنداي" وصحيفة "ذا دايلي ميل" فيتبريرهما لنشر الأسرار الخاصة برفيق براون السابق إلى أن هذه الأسرارتتضمن ادعاءات بشأن سماح براون لرفيقه باستخدام موارد الشركة في تحقيقمصالحه التجارية الخاصة.
  • Glauben andere britische Verleger wirklich, dass Schweigensie vor dem schützen wird, was nach dem Dammbruch folgt? Wenn der Guardian jetzt allein gelassen wird, werden der Daily Telegraphoder die Financial Times die nächsten sein, die Drohanrufe von derbritischen Regierung erhalten und Forderungen, eine Reportage nichtzu bringen oder die Dokumente im Zusammenhang mit eineminvestigativen Bericht auszuhändigen.
    هل يعتقد الناشرون البريطانيون الاخرون ان الصمت سوف يحميهمفعلا من هذا الانحدار؟ لو وقفت صحيفة الجارديان لوحدها هذه المرة ففيالمرة القادمة ستكون صحيفة الدايلي تلغراف أو الفاينشال تايمز هي التيتواجه المكالمات المزعجة من الحكومة البريطانية والمطالبات بالغاء نشرخبر ما او تسليم مستندات مرتبطة بتقرير استقصائي.
  • Der stellvertretender Direktor der staatlichen Amtes für Umweltschutz, Pan Yue, befürwortete jüngst in einem Artikel für die Tageszeitung China Daily strengere Emissionsbestimmungen sowie ein„stärker umweltorientiertes China“ und warnte gleichzeitig, dass„ Chinas Image in der internationalen Gemeinschaft“ gefährdet seinkönnte.
    ومؤخراً أيـَّد بان يو ، نائب مدير هيئة حماية البيئة التابعةللدولة، في مقال نشرته صحيفة تشاينا ديلي فرض ضوابط أشد قوة علىالانبعاثات الغازية في الصين، وحذر من أن صورة الصين أمام المجتمعالدولي أصبحت في خطر.
  • Die Ausgabe der The China Daily vom 26. Septemberenthielt einen Artikel mit der Frage: „ Ist das das Ende derwirtschaftlichen Überlegenheit der USA?“ Der Artikel griff Beispiele dafür auf, wie ausländische Investoren auf dem US- Markt Geld verloren haben, und kam zu dem Schluss: „ Der Ausbruch derjüngsten Krise zeigt, dass die neokonservative Revolution, die inden 1980er Jahren gestartet wurde, bereits an ihrem Ende angelangtist.“ In dem Artikel wurde die Krise auf eine Politikzurückgeführt, die „forderte, dass den Kräften des Marktes freie Hand gelassen wurde, wobei die staatlichen Kontrollen eingestampftwurden, vor allem auf dem Finanzmarkt.“
    ولقد استعرض المقال أمثلة لمستثمرين أجانب خسروا أموالهم فيسوق الولايات المتحدة، ثم خَـلُص إلى أن "اندلاع الأزمة الأخيرة يشيرإلى أن ثورة المحافظين الجدد التي بدأت في ثمانينيات القرن العشرينبلغت نهايتها بالفعل". ويعزو المقال الأزمة إلى السياسات التي "دعتإلى إعطاء قوى السوق المجال كاملاً مع إلغاء الضوابط الحكومية، وبخاصةالمفروض منها على الأسواق المالية".
  • Wenn man Blättern wie dem China Daily Glauben schenkendarf, war Tibet vor der Befreiung die Hölle auf Erden, während die Tibeter heute froh und dankbar sind, Bürger der Volksrepublik Chinazu sein.
    وإذا كان لنا أن نصدق صحيفة تشاينا ديلي، وغيرها من المطبوعاتالصينية، فإن التبت قبل تحريرها كانت عبارة عن جحيم لا يطاق، والآنيشعر أهل التبت بالسعادة والامتنان بعد أصبحوا من مواطني جمهوريةالصين الشعبية.