No exact translation found for businesses

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • In den siebziger Jahren traten die linken und sozialistischen Parteien mit einer säkularen Ideologie an, aber sie scheiterten, und der Libanon war wieder "back to business". Die Libanesen reagieren wie Pavlowsche Hunde beim Stichwort Konfessionalismus.
    كانت الأحزاب اليسارية والإشتراكية تؤيِّد في السبعينيات إيديولوجيا علمانية، بيد أنَّهم فشلوا وعاد لبنان من جديد إلى "العمل كالمعتاد". يقوم اللبنانيون عند ذكر كلمة "الطائفية" بردَّة فعل مثل كلاب (البيولوجي) بافلوف، بمعنى الاعتماد على غرائزهم.
  • Dafür wurde in Damaskus das Higher Institut of Business Administration (HIBA) gegründet.
    ولهذا الغرض تم تأسيس المعهد العالي لإدارة الأعمال في دمشق.
  • Ein Mann aus Kaschmir erhob sich, nannte Zardari "korrupt" und einen "Dieb" und warf einen Schuh auf den Business-Präsidenten.
    وردًا على ذلك وقف رجل من كشمير، ووصف زرداري بأنَّه "فاسد" و"سارق" ورشق "رئيس الأعمال" بحذائه.
  • 4 Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. 04.III.B.4).
    (4) تحرير عملية تنظيم المشاريع: جعل الأعمال التجارية تعمل لصالح الفقراء (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.04.III.B.4).
  • Die Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung führte in ihrem Bericht vom März 2004 mit dem Titel Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor (Freisetzung des Unternehmergeistes: Wie die Wirtschaft den Armen nutzen kann) ein Spektrum von Maßnahmen aus, das Regierungen, öffentliche Entwicklungsinstitutionen, der Privatsektor und die Organisationen der Zivilgesellschaft durchführen können, um das Wachstum von Klein- und Mittelbetrieben zu fördern.
    وورد في تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية الصادر في آذار/مارس 2004 والمعنون ”تشجيع تنظيم المشاريع: تسخير الأعمال التجارية لصالح الفقراء“ “Unleashing Enterpreneurship: Making Business Work for the Poor” تفصيلا لطائفة من الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الحكومات والمؤسسات الإنمائية العامة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني لحفز نمو الشركات الصغيرة والمتوسطة.
  • im Hinblick auf den Bericht der Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung mit dem Titel Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor (Freisetzung der unternehmerischen Kräfte: Der Privatsektor im Dienste der Armen),
    وإذ تلاحظ تقرير لجنة القطاع الخاص والتنمية المعنون تحرير عملية تنظيم المشاريع: جعل الأعمال التجارية تعمل لصالح الفقراء،
  • im Hinblick auf den Bericht der Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung mit dem Titel Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor (Das unternehmerische Potenzial freisetzen: Was die Wirtschaft für die Armen tun kann),
    وإذ تلاحظ تقرير لجنة القطاع الخاص والتنمية المعنون إطلاق روح تنظيم المشاريع الحرة: تسخير الأعمال التجارية من أجل الفقراء،
  • Die Zeitschrift Development Business, die sich mit den Beschaffungsmöglichkeiten aus Entwicklungsländern befasst, wurde im Rahmen konstruktiver Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Weltbank neu belebt und erscheint heute auch in einer aktiven, einkommenserzeugenden elektronischen Ausgabe.
    وأجريت لمجلة “أعمال التنمية” Development Business، التي تركِّز على فرص الشراء التجاري في البلدان النامية، عملية إعادة تنشيط، بالتعاون البناء بين المنظمة والبنك الدولي، أدت إلى بدء إصدار نسخة إلكترونية تفاعلية مدرة للدخل من هذه المجلة.
  • Wir begrüßen die Arbeit des Büros des Hohen Beauftragten der Vereinten Nationen für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer in Bezug auf einen Katalog von makroökonomischen, Handels- und Verkehrsindikatoren, sowie die Arbeit der Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik auf dem Gebiet der Zeit-Kosten-Methode und der Weltbank mit ihrem Logistik-Leistungsindex und den im Rahmen ihres Projekts „Doing Business“ erstellten Länderindikatoren für die Regulierung der Geschäftstätigkeit, die quantifizierbare Daten zur Fortschrittsmessung liefern, und betonen, dass diese Anstrengungen weiter verfolgt werden sollen;
    ونعرب عن تقديرنا للعمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بمجموعة مؤشرات الاقتصاد الكلي والتجارة والنقل، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فيما يتعلق بمنهجية الوقت/التكلفة، والبنك الدولي فيما يتعلق بمؤشر الأداء اللوجستي ومؤشرات أداء قطاع الأعمال التي توفر بيانات كمية لقياس التقدم، ونؤكد على ضرورة مواصلة بذل هذه الجهود؛
  • Durch den Verkauf elektronischer Datenbanken und der Online-Ausgabe von Development Business an zahlungskräftige Kunden erzielen die Vereinten Nationen auch weiterhin Einnahmen.
    وتواصل مبيعات قواعد البيانات الإلكترونية ومبيعات الطبعة الإلكترونية لمجلة Development Business توليد إيرادات للمنظمة من العملاء الذين يملكون القدرة على الدفع.