No exact translation found for blast


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic blast

German
 
Arabic
extended Results
similar Results

Examples
  • Das gleiche gilt für viele Gewerkschaften, und selbst die Rechtsanwaltskammer bläst in das gleiche Horn. "Die Balance zwischen Meinungsfreiheit und den heiligen Werten unserer Nation muss immer gewahrt werden", erklärte etwa ihr Vorsitzender Özdemir Özok.
    لا تختلف الحال لدى الكثير من النقابات المهنية وحتى إنَّ اتحاد نقابات المحامين ينفخ في بوق واحد. يقول رئيس اتحاد نقابات المحامين الأتراك، أوزديمير أوزوك Özdemir Özok: "يجب الحفاظ دائمًا على التوازن بين حرية الرأي والقيم المقدَّسة لأمتنا".
  • Holt mir Eisenblöcke herbei! Als er den Damm so hoch gebaut hatte, daß er zwischen beiden Berghängen gleichmäßig verlief, sagte er ihnen: "Blast! Facht das Feuer an!" Als er Feuer gemacht hatte, so daß das Metall schmolz, sprach er: "Holt es her, damit ich geschmolzenes Kupfer auf den Damm gieße!"
    آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا جعله نارا قال آتوني أفرغ عليه قطرا
  • 2010 bläst es Trübsal, und manche beginnen, durch das Scheitern der Nationalmannschaft, die Grenzen des französischen Integrationsmodells zu erkennen.
    وفي عام 2010 كان الحزن والأسى من نصيب فرنسا، حتى أن بعضالناس بدءوا يرون، من خلال فشل المنتخب الوطني، القصور الذي يعيبالنموذج الفرنسي للتكامل.
  • Zweitens muss eine Form der Speicherung erfunden werden,damit die Welt auch dann mit Strom versorgt wird, wenn die Sonnenicht scheint und der Wind nicht bläst.
    وثانياً، لابد من اختراع سبل تخزين الطاقة لاستخدامها وقتالحاجة.
  • Den zuständigen Beamten im US- Verkehrsministerium mussdabei klar sein, dass ihre Entscheidung, das visionäre Projekt mit Namen Pla NYC des New Yorker Bürgermeisters Michael Bloomberg zufinanzieren, über die Qualität der Luft, die mehr als 10 Millionen New Yorker Bürger täglich einatmen, und über die Menge der CO2- Emissionen, die die Stadt in die Atmosphäre bläst,entscheidet.
    يتعين على المسئولين عن وزارة النقل في الولايات المتحدة أنيدركوا أن قرارهم بتمويل مشروع العمدة مايكل بلومبيرغ الإبداعي سوفتتحدد على ضوئه نوعية الهواء الذي يتنفسه أكثر من عشرة ملايين من أهلنيويورك يومياً، وكمية الانبعاثات الكربونية التي تطلقها المدينة إلىالغلاف الجوي.
  • Angesichts dessen, dass großen Teilen der Weltwirtschaftund der externen Nachfrage der Wind ins Gesicht bläst, ist Chinas(momentane) Akzeptanz einer Wachstumsverlangsamung beigleichzeitiger Aktivierung neuer Wachstumsmotoren meiner Ansichtnach ein gutes Zeichen.
    ومع مواجهة العناصر المهمة في الاقتصاد العالمي والطلبالخارجي لرياح معاكسة قوية، فإن قبول الصين (حتى الآن) لتباطؤ النمو،في حين تبدأ محركات النمو الجديدة في العمل، يشكل علامة طيبة فياعتقادي.
  • Die Lage derer , die nicht an ihren Herrn glauben , ist die : Ihre Werke sind gleich Asche , auf die der Wind an einem stürmischen Tag heftig bläst . Sie sollen keine Macht haben über das , was sie verdienen .
    « مثل » صفة « الذين كفروا بربهم » مبتدأ ويبدل منه « أعمالهم » الصالحة كصلة وصدقة في عدم الانتفاع بها « كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف » شديد هبوب الريح فجعلته هباءً منثورا لا يقدر عليه والمجرور خبر المبتدأ « لا يقدرون » أي الكفار « مما كسبوا » عملوا في الدنيا « على شيء » أي لا يجدون له ثوابا لعدم شرطه « ذلك هو الضلال » الهلاك « البعيد » .
  • Als er die Kluft zwischen den beiden Bollwerken ausgefüllt hatte , sagte er : " Blast ! " Als er es ( das Eisen ) feurig gemacht hatte , sagte er : " Bringt mir geschmolzenes Kupfer , ich will es darüber gießen ! "
    « آتوني زبر الحديد » قطعه على قدر الحجارة التي يبني بها فبنى بها وجعل بينها الحطب والفحم « حتى إذا ساوى بين الصدفين » بضم الحرفين وفتحهما وضم الأول وسكون الثاني ، أي جانبي الجبلين بالبناء ووضع المنافخ والنار حول ذلك « قال انفخوا » فنفخوا « حتى إذا جعله » أي الحديد « نارا » أي كالنار « قال آتوني أفرغ عليه قِطرا » هو النحاس المذاب تنازع فيه الفعلان ، وحذف من الأول لإعمال الثاني النحاس المذاب على الحديد المحمى فدخل بين زبره فصارا شيئا واحدا .
  • ( Dies ist ) das Gleichnis derjenigen , die ihren Herrn verleugnen : Ihre Werke sind wie Asche , auf die der Wind an einem stürmischen Tag heftig bläst . Sie haben keine Macht über etwas von dem , was sie erworben haben .
    « مثل » صفة « الذين كفروا بربهم » مبتدأ ويبدل منه « أعمالهم » الصالحة كصلة وصدقة في عدم الانتفاع بها « كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف » شديد هبوب الريح فجعلته هباءً منثورا لا يقدر عليه والمجرور خبر المبتدأ « لا يقدرون » أي الكفار « مما كسبوا » عملوا في الدنيا « على شيء » أي لا يجدون له ثوابا لعدم شرطه « ذلك هو الضلال » الهلاك « البعيد » .
  • Als er nun zwischen den beiden Berghängen gleich hoch ( aufgeschüttet ) hatte , sagte er : " Blast ( jetzt ) . " Als er es zum Glühen gebracht hatte , sagte er : " Bringt mir , damit ich ( es ) darüber gieße , geschmolzenes Kupfer . "
    « آتوني زبر الحديد » قطعه على قدر الحجارة التي يبني بها فبنى بها وجعل بينها الحطب والفحم « حتى إذا ساوى بين الصدفين » بضم الحرفين وفتحهما وضم الأول وسكون الثاني ، أي جانبي الجبلين بالبناء ووضع المنافخ والنار حول ذلك « قال انفخوا » فنفخوا « حتى إذا جعله » أي الحديد « نارا » أي كالنار « قال آتوني أفرغ عليه قِطرا » هو النحاس المذاب تنازع فيه الفعلان ، وحذف من الأول لإعمال الثاني النحاس المذاب على الحديد المحمى فدخل بين زبره فصارا شيئا واحدا .