No exact translation found for barroso

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Die Laudatio hielt EU-Kommissionspräsident José Manuel Barroso. Dabei stellte er die Kanzlerin in eine Reihe mit großen europäischen Persönlichkeiten wie Konrad Adenauer und Helmut Kohl.
    ألقى كلمة التكريم رئيس مفوضية الاتحاد الأوروبي جوزيه مانويل باروسو، حيث وضع المستشارة الألمانية في مصاف شخصيات أوروبية كبيرة مثل كونراد أديناور وهيلموت كول.
  • Das Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger in die Offenheit der Finanzmärkte muss gesichert werden. Die Marktteilnehmer sollten daher mehr Transparenz zeigen, forderte Bundeskanzlerin Angela Merkel. Darin war sich die Kanzlerin nach einem Meinungsaustausch mit den Staats- und Regierungschefs der europäischen G8-Staaten und EU Kommissionspräsident José Manuel Barroso einig.
    يجب ضمان ثقة المواطنين في انفتاح أسواق المال، ولذلك طالبت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل المشاركين في السوق بالمزيد من الشفافية، وهذا ما اتفق عليه كل من المستشارة الألمانية ورؤساء دول وحكومات مجموعة الدول الصناعية الثماني الكبرى ورئيس المفوضية الأوروبية خوسيه مانويل باروزو بعد عملية تبادل للآراء.
  • Doch der französische Vorstoß stieß auch in der EU auf wenig Gegenliebe. Kommissionspräsident Manuel Barroso sprach davon, dass das Gesetz "nicht hilfreich" sei, der für Erweiterung zuständige Kommissar Olli Rehn meinte, das Gesetz schade dem gemeinsamen Ziel.
    بيد أنّ هذه الحملة الفرنسية صادفت ترحيبا باردا من قبل الاتحاد الأوروبي، حيث ذكر رئيس المفوّضية الأوروبية خوزيه مانويل باروزو أنّ هذا القانون "غير مفيد"، كما قال المفوّض الأوروبي أولي ريهن المسؤول عن توسيع الاتحاد إنّ "هذا القانون يضرّ بالهدف المشترك".
  • Geht Barroso über Bord?
    هل يُستَبعَد باروسو؟
  • BRÜ SSEL: José Manuel Barroso muss anfangen, sich besser zuverkaufen.
    بروكسل ـ لقد حان الوقت كي يبدأ خوسيه مانويل باروسو فيالترويج لنفسه.
  • Bis zum Ausbruch der globalen Finanzkrise sah es ziemlichsicher so aus, als ob Barroso eine zweite fünfjährige Amtszeitbekommen würde.
    حتى اندلاع الأزمة المالية بدا باروسو وكأنه على درجة كافيةمن الثقة في تعيينه لفترة ثانية مدتها خمس سنوات.
  • Niemand bezweifelt, dass sich Barroso in einerunglücklichen Lage befindet.
    لا أحد يشك في أن باروسو يعيش موقفاً بالغ الـحَرَج.
  • Aber die Kommission kann sich zu Wort melden, um die Menschen hinter sich zu scharen, und es ist ihr Schweigen, das man Barroso und seinen Mitkommissaren zum Vorwurf macht.
    ولكن المفوضية قادرة من خلال صوتها المسموع على حشد الناس،وبسبب صمت الناس يتحمل باروسو وزملاؤه المفوضون التقريعوالتوبيخ.
  • Doch je mehr Zeit verging, desto stärker geriet die von Barroso geführte Kommission wegen ihrer Einfalls- und Glanzlosigkeit in die Kritik.
    ولكن بمرور الوقت وقعت المفوضية تحت قيادة باروسو تحت نيرانالانتقادات الحادة بسبب إحجامه عن المغامرة وبريقه المنطفئ.
  • Allgemein herrscht die Ansicht vor, dass Barroso 2008 Kontroversen vermied, um nicht zu riskieren, Regierungen zuverärgern, die geneigt sein könnten, seine Bestätigung im Amt zublockieren.
    ويرى العديد من المراقبين أن باروسو كان يتجنب الدخول في أيجدال طيلة عام 2008 حتى لا يجازف بالإساءة إلى أي حكومة ربما تكونميالة إلى الاعتراض على إعادة تعيينه.