No exact translation found for baptist


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic baptist

German
 
Arabic
extended Results
similar Results

Examples
  • Damals vertraten unter anderem Frédéric Bastiat oder Jean- Baptiste Say die Haltun, die Regierung sollte die Arbeitslosenbei Infrastrukturprojekten beschäftigen, wenn Märkte oder Produktionsstätten vorübergehend gestört waren.
    آنذاك، كان البعض ــ ويتبادر إلى الذهن فريدريك باستيات وجانبابتيست ساي ــ يعتقدون أن الحكومة يجب أن تحرص على تشغيل العاطلين عنالعمل في إنشاء البنية الأساسية عندما تتعطل الأسواق أو الإنتاجمؤقتا.
  • In seinem Bestreben, Russland dem Westen näher zu bringen,lud Peter der Große im 18. Jahrhundert Jean- Baptiste Le Blond als Chefarchitekt seine neue Hauptstadt St. Petersburg zukonzipieren.
    وفي إطار جهوده الرامية إلى إضفاء الطابع الغربي على روسيا فيالقرن الثامن عشر، دعا بطرس الأكبر جان بابتيست لو بلوند لكي يصبحكبير المهندسين المعماريين لعاصمته الجديدة سانت بطرسبرج.
  • Grüne Schmuggler und Baptisten
    مهربون ومعمدانيون خُضر
  • Diese Vorgehensweise – Aktivisten und große Energieunternehmen verbünden sich, um alles zu befürworten, washöhere Subventionen für alternative Energien verspricht – wurde mitder so genannten „ Bottleggers and Baptists ( Schmuggler und Baptisten) – Theorie“ treffend erklärt.
    إن هذا النمط السلوكي ـ حيث تسارع شركات الطاقة والناشطين إلىتوحيد الصفوف في التصفيق والتهليل لأي شيء يقترح ضرورة زيادة إعاناتالدعم المقدمة للطاقة البديلة ـ يتجسد في ما يطلق عليه نظرية"المهربين والمعمدانيين" في السياسة.
  • Die Politiker bedienten sich der frommen Rhetorik der Baptisten, während sie heimlich Wahlkampfspenden der Kriminellen einsteckten.
    إن الساسة قد يتبنون الخطاب الورع من جانب المعمدانيين، فيحين يتلقون في هدوء المساهمات لدعم حملاتهم من مجرمين.
  • Tatsächlich hilft diese „ Bootleggers and Baptists“- Theorieauch andere Entwicklungen in der Klimapolitik der vergangenen zehn Jahre zu erklären.
    والواقع أن نظرية "المهربين والمعمدانيين" تساعد في تفسيرالتطورات في سياسة الانحباس الحراري العالمي على مدى العقد الماضي أونحو ذلك.
  • Die Klimawandel-„ Baptisten“ stellen das moralische Deckmäntelchen zur Verfügung, das sich die Politiker umhängenkönnen, um ihre Regulierungen zu verkaufen. Außerdem verbreiten die„ Baptisten“ Schauergeschichten, die die Medien nutzen können, um Leser oder Zuseher zu gewinnen.
    إن أنصار تغير المناخ من "المعمدانيين" يوفرون الغطاءالأخلاقي الذي يستطيع الساسة أن يستخدموه للترويج للقيود التنظيمية،إلى جانب القصص المرعبة التي تستطيع أجهزة الإعلام أن تستخدمهالاجتذاب القراء أو المشاهدين.
  • Damals glaubte selbst Jean- Baptiste Say nicht mehr an Says Gesetz der Konjunkturzyklen.
    فآنذاك لم يعد حتى جان بابتيست ساي يعتقد في صحة قانون سايفيما يتصل بتواتر الدورة التجارية.
  • In diesem Jahr veröffentlichte Jean- Baptiste Say sein Werk Cours Complet d’Économie Politique Pratique, in dem er einräumte,dass Thomas Malthus zumindest halb richtig lag, als erargumentierte, dass eine Ökonomie jahrelang unter einem„allgemeinen Überangebot“ an Gütern leiden könnte, da fast alleversuchen, ihre Ausgaben unter das Niveau ihres Einkommens zusenken – in heutiger Diktion also Schuldenabbau betreiben.
    ففي ذلك العام، نشر جان بابتيست ساي كتابه "المنهاج الكاملللاقتصاد السياسي العملي"، والذي اعترف فيه بأن توماس مالتوس كان نصفمحق على الأقل عندما زعم أن الاقتصاد قد يعاني لأعوام من "تُخمة عامة"من السلع الأساسية، مع بذل الجميع تقريباً المحاولات لخفض الإنفاق إلىما دون مستوى الدخل ــ أو بمصطلح اليوم، تقليص المديونية.
  • Darum bitte ich dich, heilige Maria, Mutter Gottes... ...gesegneter Erzengel Michael... ...gesegneter John Baptist... ...die Heiligen Apostel, Peter und Paul, und alle Heiligen... ...bittet den Herrn... Ashley weiß nicht, dass ich ihn liebe.
    لكن آشلي لا يعرف أني أحبه