No exact translation found for arbitrager


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Tatsache ist, dass wir weniger Theoretiker der effizienten Märkte brauchen und mehr Menschen, die zu den Themen Mikrostrukturen, Grenzen der Arbitrage und kognitive Verzerrungenarbeiten.
    والواقع أننا نحتاج إلى عدد أقل من منظري كفاءة الأسواق وعددأكبر من الأشخاص الذين يعملون على دراسة الهياكل المتناهية الصِغَر،كما نحتاج إلى وضع حدود للمراجحة، والتحيز الإدراكي.
  • Diese late movers dürften ebenfalls erfahrene elektronischeoder institutionelle Händler gewesen sein; einige haben vermutlich Arbitrage- Strategien verwendet und dabei den am Terminmarktermittelten Marktpreis zugrundegelegt.
    ومن المرجح أيضاً أن آخر المتحركين كانوا يستخدموناستراتيجيات قائمة على المراجحة التي تعتمد على السوق الآجلة في حسابالسعر العادل.
  • Auch heutzutage gibt es großartige Gelegenheiten für diese Form von „ Politik- Arbitrage“, wenn sich nur mehr Länder die Zeitnehmen würden, aus den Erfolgen anderer Länder zu lernen.
    واليوم أيضا، هناك بعض الفرص العظيمة لانتشار هذا النوع من"المراجحة السياسية"، إذا أعطت الدول لنفسها الوقت الكافي للتعلم مننجاحات الدول الأخرى.
  • Die LTRO dagegen ermöglichen es italienischen undspanischen Banken, profitable und so gut wie risikolose Arbitrage- Geschäfte einzugehen, wobei die Regierungsanleihenweiterhin am Rande eines Abgrunds stehen – obwohl die letzten Tageetwas Erleichterung gebracht haben.
    وفي المقابل، تسمح عملية إعادة التمويل الطويلة الأجل للبنوكالإيطالية والأسبانية بالمشاركة في صفقات مُراجَحة مربحة للغاية وبلامجازفة عمليا، ولكنها تبقي السندات الحكومية على حافة الهاوية ــ ولوأن الأيام القليلة الماضية جلبت بعض الانفراج.
  • Sonst werden globale Finanzmärkte durch regulatorische Arbitrage zerstört.
    وإلا فإن العشوائية التنظيمية سوف تؤدي إلى تدمير الأسواقالمالية العالمية.
  • Über Pensionsfonds, Investmentfonds und Arbitrage- (oder Hedge-) -fonds organisierten sich die Aktionäre besser undergriffen die Macht in den Unternehmen der entwickelten Länder.
    ومن خلال صناديق المعاشات التقاعدية، وصناديق الاستثمار،وصناديق الوقاء، أصبح حملة الأسهم منظمون تنظيماً جيداً فاستولوا علىالسلطة في شركات الدول المتقدمة.
  • Die LTRO versetzt die spanischen und italienischen Bankenin die Lage, sehr gewinnträchtige und risikoarme Arbitrage- Geschäfte mit Anleihen ihrer jeweiligen Länder zutätigen.
    فقد تمكنت البنوك الأسبانية والإيطالية بفضل عملية إعادةالشراء الطويلة الأجل من المشاركة في عمليات مراجحة مربحة للغايةومنخفضة المخاطر في سندات بلدانها.
  • Das bedeutet eine Arbitrage- Möglichkeiten für die Regierungen: Sie können hohe Kredite zu diesen niedrigen (odersogar negativen) realen Zinssätzen aufnehmen und den Gewinn in Projekte mit positivem Ertrag investieren, z. B. Infrastrukturoder Bildung.
    وهذا يعني ضمناً منح الحكومات فرصة للمراجحة: اقتراض مبالغضخمة بأسعار فائدة حقيقية منخفضة (أو حتى سلبية)، ثم استثمار العائداتفي مشاريع ذات عائد إيجابي، مثل مشاريع البنية الأساسية أوالتعليم.
  • Der Fortschritt dabei war bisher schmerzlich langsam,teilweise, weil die Regierungsvertreter als Feuerwehrleute im Einsatz waren, und teilweise, weil dringende innenpolitische Zwängemit dem Wunsch konkurrieren, neue, global anwendbare Mechanismeneinzurichten, die ein stabiles Fundament für das internationale Finanzsystem bieten und regulatorische Arbitrage und die Entglobalisierung des Finanzsektors verhindern würden.
    وكان التقدم بطيئاً للغاية، لأن المسؤولين كانوا يكافحونالحرائق، ولأن الضرورات السياسية الداخلية الملحة تتنافس مع الرغبة فيإنشاء آليات قابلة للتطبيق على مستوى العالم وقادرة على توفير أساسمستقر للنظام المالي الدولي ومنع المراجحة التنظيمية أو انتزاع صفةالعالمية من التمويل.
  • Angesichts solch feindlicher Bedingungen waren chinesische Privatunternehmen gezwungen, “institutionelle Arbitrage” zubetreiben, und sich für die Expansion ihrer Unternehmen effizientewestliche Wirtschaftsinstitutionen zu Nutze zu machen (die meistenexportorientierten Firmen gehören Privatunternehmern undausländischen Konzernen).
    وفي مواجهة هذه البيئة العدائية، اضطر أصحاب المشاريع الخاصةالصينيون إلى المشاركة في "التحكيم المؤسسي" ــ مستفيدين من المؤسساتالاقتصادية الغربية التي تتسم بالكفاءة في توسيع تجارتهم (أغلبالأعمال القائمة على التصدير مملوكة لأصحاب مشاريع ينتمون إلى القطاعالخاص وشركات أجنبية).