No exact translation found for alawite


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic alawite

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Die Hälfte geht an christliche Kongregationen, die andere Hälfte an die Muslime, darunter Sunniten, Schiiten, Drusen und Alawiten.
    فنصف مقاعد البرلمان تكون من نصيب الكرادلة المسيحيين، والنصف الآخر من نصيب المسلمين من السنَّة والشيعة والدروز والعلويين.
  • Auch 650 Kilometer südwestlich der Kurdengebiete wird dies deutlich – hier allerdings bei der Konfession, der die regierende Assad-Familie selbst angehört, den Alawiten. Zwar stellen diese die politische und militärische Elite, doch leben anderseits viele der 2,5 bis 3,7 Millionen Alawiten in dürftigen Umständen.
    وهذا ما يتضح أيضاً على بعد 650 كيلومتراً جنوب غربي المناطق الكردية – وتحديداً لدى الطائفة التي تنتمي إليها عائلة الأسد الحاكمة نفسها، أي لدى العلويين. صحيح أن النخبة السياسية والعسكرية تنتمي إلى الطائفة العلوية، غير أن عديدين من العلويين الذين يبلغ عددهم ما بين 2,5 و 3,7 مليون يعيشون في ظل ظروف عسيرة.
  • Fährt man etwa in die Heimat der Alawiten, in die Küsten- und Bergregion um Latakia, führt von dort aus noch eine vierspurige Schnellstrasse ins Bergdorf Qardaha, den Geburtsort des "Großen Führers" Hafiz al-Assad. Das benachbarte Bharma aber ist schon weit unzugänglicher, obwohl gleichfalls von Alawiten besiedelt.
    إذا سافر المرء إلى وطن العلويين – أي إلى ساحل مدينة اللاذقية وسلسلة الجبال المحيطة بها، فسيجد طريقاً سريعاً عريضاً يصل إلى قرية قرداحة الجبلية، مسقط رأس "الزعيم الكبير" حافظ الأسد. أما إذا واصل المر المسير ليصل إلى قرية بهارما المجاورة، فسيجد أن الطريق أصبح أكثر وعورة، رغم أن المنطقة يقطنها علويون أيضاً.
  • Seit den fünfziger Jahren lebt hier Hanadi mit ihrer Familie – nach wie vor ohne Strom oder fließendes Wasser. Über die Assads schimpft sie dennoch nicht, jubelt ihnen aber auch nicht zu. Man wolle nur in Ruhe gelassen werden. "Wir Alawiten wurden 1.000 Jahre lang von den Sunniten als Häretiker verfolgt, da zieht man sich zurück", sagt Hanadi.
    منذ سنوات الخمسينات تعيش هنا هنادي مع عائلتها – حتى اليوم بلا كهرباء ولا مياه نظيفة. رغم ذلك فإنها لا تذكر الأسد بكلمة سوء، غير أنها لا تهلل له أيضاً. كل ما تريده هو أن يتركها الآخرون تعيش في سلام. "طوال ألف عام والسنة يلاحقوننا، نحن العلويين، باعتبارنا خارجين على تعاليم الدين الصحيح. ولهذا فإن المرء ينسحب ليعيش في حاله بعيداً عن الآخرين"، تقول هنادي.
  • In die Berge und in eine Religionsausübung, die nie öffentlich und mitunter gar verfälscht war. So tarnten sich die Alawiten unter den Osmanen als Christen, da diese unter muslimischem Schutz standen. Dies fiel umso leichter, als die alawitischen Riten und Feste in mancher Hinsicht denen des Christentums nahestehen.
    انسحب العلويون ليعيشوا في الجبال التي مارسوا فيها شعائر دينية لم تكن يوماً علنية، بل ومارسوا التمويه أيضاً. وهكذا نجد أن العلويين في العهد العثماني كانوا يظهرون في مظهر المسيحيين لأن أولئك كانوا يتمتعون بحماية المسلمين. كان ذلك أمراً هيناً بالنسبة لهم لأن الطقوس والأعياد العلوية تشبه في بعض النواحي الطقوس المسيحية.
  • Daneben gibt es weitere Aufspaltungen, darunter die Drusen, Alawiten und Wahhabiten.
    ثم هناك المزيد من الفِـرَق، بما في ذلك الدروز، والعلويين،والوهابيين.
  • An der Spitze von Präsident Bashar al- Assads zerbröckelndem Regime stehen die Alawiten, die nur 11% der Bevölkerungausmachen.
    فالعلويون، الذين يمثلون 11% فقط من السكان، يهيمنون على نظامالرئيس بشّار الأسد المتداعي الآن.
  • Während Assad sich die neuerliche Unterstützung deralawitischen Gemeinschaft hat sichern können, hat er dies auf Kosten der sehr realen Gefahr getan, dass die Rebellen alle Alawiten für die Verbrechen des Regimes bestrafen werden.
    وفي حين نجح الأسد في تأمين الدعم المتجدد من قِبَل الطائفةالعلوية، فإنه لم يفعل ذلك إلا على حساب زيادة حدة الخطر الحقيقيالمتمثل في إقدام المتمردين على معاقبة العلويين عن الجرائم التيارتكبها النظام.
  • Während Iran die Alawiten mit seinem Gewicht – und Milliarden von Dollars – unterstützt und die Golfstaaten Dasselbein Bezug auf die Sunniten tun, wird Syrien zerrissen.
    وفي حين تلقي إيران بكل ثقلها ــ والمليارات من الدولارات ــفي مساندة العلويين، وتفعل دول الخليج نفس الأمر في دعم السُنّة، فإنسوريا تتمزق.
  • In einem Syrien nach Assad könnten die ethnischen undreligiösen Trennlinien zwischen Sunniten, Alawiten, Drusen, Christen und Kurden die Einheit des Landes ebenfallsbedrohen.
    وفي سوريا قد تهدد الانقسامات العرقية والدينية بين السُنّةوالعلويين والدروز والمسيحيين والأكراد وحدة البلاد في مرحلة ما بعدالأسد بنفس القدر.