No exact translation found for above


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • {0>Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 14 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 2,422,767 dollars approved for the Observation Mission for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001;<}99{>beschließt ferner, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) vom 15. Dezember 1955 das jeweilige Guthaben der Mitgliedstaaten im Steuerausgleichsfonds aus den geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 2.422.767 Dollar, die für die Beobachtermission für den Zeitraum vom 1. Juli 2000 bis 30. Juni 2001 gebilligt worden sind, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 14 anzurechnen ist;<0}
    تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قــــــــرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والمقــدرة بمبلغ 767 422 2 دولارا الموافــق عليها لبعثـــة المراقبـة للفــــــترة مـن 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001؛
  • {0>Decides that, taking into consideration the funding through voluntary contributions from the Government of Kuwait of the two-thirds share of the cost of the Observation Mission, for Member States that have fulfilled their financial obligations to the Mission, there shall be set off against the apportionment, as provided for in paragraph 14 above, their respective share of the unencumbered balance of 894,967 dollars gross (643,967 dollars net), representing one third of the unencumbered balance of 2,182,900 dollars gross (1,931,900 dollars net) in respect of the period from 1 July 1998 to 30 June 1999;<}99{>beschließt, unter Berücksichtigung der Finanzierung eines Anteils von zwei Dritteln der Kosten der Beobachtermission aus freiwilligen Beiträgen der Regierung Kuwaits, dass bei Mitgliedstaaten, die ihre finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Mission erfüllt haben, ihr jeweiliger Anteil an den nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln von 894.967 Dollar brutto (643.967 Dollar netto), was einem Drittel der nicht ausgeschöpften Haushaltsmittel von 2.182.900 Dollar brutto (1.931.900 Dollar netto) für den Zeitraum vom 1. Juli 1998 bis 30. Juni 1999 entspricht, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 14 anzurechnen ist;<0}
    تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبة، أن تخصم من المبلغ المقسم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المربوط البالغ إجماليه 967 894 دولارا (صافيه 967 643 دولارا)، الذي يمثل ثلث الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه 900 182 2 دولار (صافيه 900 931 1 دولار) عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999، آخذة في الاعتبار تبرع حكومة الكويت بتحمل حصة تمثل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة؛
  • {0>Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 12 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated additional staff assessment income of 385,200 dollars approved for the Observer Mission for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000;<}97{>beschließt ferner, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) vom 15. Dezember 1955 das jeweilige Guthaben der Mitgliedstaaten im Steuerausgleichsfonds aus den geschätzten zusätzlichen Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 385.200 Dollar, die für die Beobachtermission für den Zeitraum vom 1. Juli 1999 bis 30. Juni 2000 gebilligt worden sind, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 12 anzurechnen ist;<0}
    تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 ألف (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 12 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ 200 385 دولار الموافق عليها لبعثة المراقبين للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000؛
  • {0>Decides also that, for Member States that have not fulfilled their obligations to the Observer Mission, their share of the unencumbered balance of 967,600 dollars gross (116,200 dollars net) in respect of the period from 1 July 1998 to 30 June 2000 shall be set off against their outstanding obligations in accordance with the scheme set out in paragraph 9 above;<}90{>beschließt außerdem, dass bei Mitgliedstaaten, die ihre Verpflichtungen gegenüber der Beobachtermission nicht erfüllt haben, ihr Anteil an den nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln in Höhe von 967.600 Dollar brutto (116.200 Dollar netto) für den Zeitraum vom 1. Juli 1998 bis 30. Juni 2000 entfallender entsprechend dem in Ziffer 9 festgelegten Schema auf ihre ausstehenden Verpflichtungen anzurechnen ist;<0}
    تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه بعثة المراقبين، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصتها في الرصيد غير المربوط البالغ إجماليه 600 967 دولار (صافيه 200 116 دولار) بالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 وذلك فقا للمخطط المبين في الفقرة 9 أعلاه؛
  • * Above? *
    * العليا ؟ ... *
  • - 'The skies above are clear again - 'Let's sing a song of cheer again... ' - Ach, du willst mich verarschen, ja?
    لنغنى أغنية الترحيب ثانية ـ هل تخدعيني؟