No exact translation found for Through

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic Through

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • {0>Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission the amount of 52,710,270 dollars gross (50,287,503 dollars net) for the maintenance of the Observation Mission for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, inclusive of the amount of 2,501,232 dollars gross (2,116,566 dollars net) for the support account for peacekeeping operations and the amount of 391,038 dollars gross (347,937 dollars net) for the United Nations Logistics Base, a two-thirds share of this amount, equivalent to 33,525,000 dollars, to be funded through voluntary contributions from the Government of Kuwait, subject to the review by the Security Council with regard to the question of termination or continuation of the Mission;<}88{>beschließt, vorbehaltlich der Überprüfung der Frage der Beendigung oder Fortführung der Mission durch den Sicherheitsrat, für die Aufrechterhaltung der Beobachtermission während des Zeitraums vom 1. Juli 2000 bis 30. Juni 2001 den Betrag von 52.710.270 Dollar brutto (50.287.503 Dollar netto) zu veranschlagen, worin der Betrag von 2.501.232 Dollar brutto (2.116.566 Dollar netto) für den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt und der Betrag von 391.038 Dollar brutto (347.937 Dollar netto) für die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen eingeschlossen sind, wobei zwei Drittel dieses Betrags, nämlich 33.525.000 Dollar, aus freiwilligen Beiträgen der Regierung Kuwaits finanziert werden;<0}
    تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت مبلغا إجماليه 270 710 52 دولارا (صافيه 503 50287 دولارات) للإنفاق على بعثة المراقبة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/ يونيه 2001، بما في ذلك مبلغ إجماليه 232 501 2 دولارا (صافيه 566 116 2 دولارا) لحساب دعم عمليــات حفظ السلام ومبلغ إجماليه 038 391 دولارا (صافيه 937 347 دولارا) لحساب قاعدة الأمــم المتحدة للسوقيــات فــي برينديزي، إيطاليا، علمــا بــأن نسبــة الثلثين من هـــذا المبلغ، وهي تعـــادل 000 525 33 دولار، ستمول من تبرعات مقدمة من حكومة الكويت، وذلك رهنا باستعراض يجريه مجلس الأمن فيما يتعلق بمسألة إنهاء أو مواصلة البعثة؛
  • {0>Decides also, as an ad hoc arrangement, taking into consideration the funding through voluntary contributions from the Government of Kuwait of the two-thirds share of the cost of the Observation Mission, equivalent to 33,525,000 dollars, to apportion among Member States the amount of 19,185,270 dollars gross (16,762,503 dollars net), representing one third of the cost of the maintenance of the Mission for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, the said amount to be apportioned at a monthly rate of 1,598,773 dollars gross (1,396,875 dollars net), in accordance with the composition of groups set out in paragraphs 3 and 4 of General Assembly resolution 43/232 of 1 March 1989, as adjusted by the Assembly in its resolutions 44/192 B of 21 December 1989, 45/269 of 27 August 1991, 46/198 A of 20 December 1991, 47/218 A of 23 December 1992, 49/249 A of 20 July 1995, 49/249 B of 14 September 1995, 50/224 of 11 April 1996, 51/218 A to C of 18 December 1996 and 52/230 of 31 March 1998 and its decisions 48/472 A of 23 December 1993, 50/451 B of 23 December 1995 and 54/456 to 54/458 of 23 December 1999, and taking into account the scale of assessments for the year 2000, as set out in its resolutions 52/215 A of 22 December 1997 and 54/237 A of 23 December 1999, and for the year 2001,{1><1} subject to the review by the Security Council with regard to the question of termination or continuation of the Mission;<}92{>beschließt außerdem, als Ad-hoc-Regelung, vorbehaltlich der Überprüfung der Frage der Beendigung oder Fortführung der Mission durch den Sicherheitsrat, sowie unter Berücksichtigung der Finanzierung eines Anteils von zwei Dritteln der Kosten der Beobachtermission, nämlich 33.525.000 Dollar, aus freiwilligen Beiträgen der Regierung Kuwaits, den Betrag von 19.185.270 Dollar brutto (16.762.503 Dollar netto), der einem Drittel der Kosten der Aufrechterhaltung der Mission während des Zeitraums vom 1. Juli 2000 bis 30. Juni 2001 entspricht, unter den Mitgliedstaaten in Höhe eines monatlichen Satzes von 1.598.773 Dollar brutto (1.396.875 Dollar netto) entsprechend der Zusammensetzung der Gruppen zu veranlagen, die in den Ziffern 3 und 4 der Resolution 43/232 der Generalversammlung vom 1. März 1989 festgelegt und von der Versammlung in ihren Resolutionen 44/192 B vom 21. Dezember 1989, 45/269 vom 27. August 1991, 46/198 A vom 20. Dezember 1991, 47/218 A vom 23. Dezember 1992, 49/249 A vom 20. Juli 1995, 49/249 B vom 14. September 1995, 50/224 vom 11. April 1996, 51/218 A bis C vom 18. Dezember 1996 und 52/230 vom 31. März 1998 sowie in ihren Beschlüssen 48/472 A vom 23. Dezember 1993, 50/451 B vom 23. Dezember 1995 und 54/456 bis 54/458 vom 23. Dezember 1999 geändert worden ist, und dabei die in ihren Resolutionen 52/215 A vom 22. Dezember 1997 und 54/237 A vom 23. Dezember 1999 festgelegte Beitragstabelle für das Jahr 2000 und die Beitragstabelle für das Jahr 20015 zu berücksichtigen;<0}
    تقرر أيضا، بوصف ذلك ترتيبا مخصصا لهذه الحالة، وآخذة في الاعتبار تمويل ثلثي تكاليف بعثة المراقبة، بما يعادل 000 525 33 دولار، من تبرعات مقدمة من حكومة الكويت، أن تقسم مبلغـــا إجماليه 270 185 19 دولارا (صافيه 503 762 16 دولارات)، وهو يمثل ثلث تكلفة الإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيـران/يونيه 2001، فيما بيــن الدول الأعضـاء بمعــدل شهري إجماليه598773 1 دولارا (صافيه 875 396 1 دولارا)، وفقا لتكوين المجموعـــات المبين في الفقرتين 3 و 4 من قرار الجمعية العامة 43/232 المؤرخ 1 آذار/ مارس 1989، على النحو الذي عدلته الجمعية به في قـراراتـها 44/192 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1989، و 45/269 المؤرخ 27 آب/أغسطس 1991، و 46/198 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/218 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديســـــمبر 1992، و 49/249 ألــــــف المــــؤرخ 20 تمـــوز/يوليـــــه 1995، و 49/249 باء المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1995، و 50/224 المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 1996، و 51/218 ألف إلى جيم المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/230 المـــؤرخ 31 آذار/مــارس 1998، وفــي مقرراتهــا 48/472 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 و50/451 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 54/456 إلى 54/458 المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، ومع مراعاة جدولي الأنصبة المقررة لسنة2000 على النحو المبـــين في قــــــراريها 52/215 ألــــــف المـــؤرخ 22 كانون الأول/ ديســمبر 1997 و 54/237 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، وقرارها لسنة 2001، رهنا باستعراض يجريه مجلس الأمن فيما يتعلق بمسألة إنهاء أو مواصلة البعثة؛
  • {0>Decides that, taking into consideration the funding through voluntary contributions from the Government of Kuwait of the two-thirds share of the cost of the Observation Mission, for Member States that have fulfilled their financial obligations to the Mission, there shall be set off against the apportionment, as provided for in paragraph 14 above, their respective share of the unencumbered balance of 894,967 dollars gross (643,967 dollars net), representing one third of the unencumbered balance of 2,182,900 dollars gross (1,931,900 dollars net) in respect of the period from 1 July 1998 to 30 June 1999;<}99{>beschließt, unter Berücksichtigung der Finanzierung eines Anteils von zwei Dritteln der Kosten der Beobachtermission aus freiwilligen Beiträgen der Regierung Kuwaits, dass bei Mitgliedstaaten, die ihre finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Mission erfüllt haben, ihr jeweiliger Anteil an den nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln von 894.967 Dollar brutto (643.967 Dollar netto), was einem Drittel der nicht ausgeschöpften Haushaltsmittel von 2.182.900 Dollar brutto (1.931.900 Dollar netto) für den Zeitraum vom 1. Juli 1998 bis 30. Juni 1999 entspricht, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 14 anzurechnen ist;<0}
    تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبة، أن تخصم من المبلغ المقسم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المربوط البالغ إجماليه 967 894 دولارا (صافيه 967 643 دولارا)، الذي يمثل ثلث الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه 900 182 2 دولار (صافيه 900 931 1 دولار) عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999، آخذة في الاعتبار تبرع حكومة الكويت بتحمل حصة تمثل ثلثي تكلفة بعثة المراقبة؛
  • {0>Underlines the importance of an effective mission-specific public information and communications capacity within peacekeeping operations, in particular through campaigns to improve awareness of the objectives and scope of the mission within the local population in the mission area;<}0{>unterstreicht, wie wichtig bei den Friedenssicherungseinsätzen wirksame missionsspezifische Kapazitäten für Öffentlichkeitsarbeit und Kommunikation sind, insbesondere für Kampagnen zur Förderung des Verständnisses der örtlichen Bevölkerung im Missionsgebiet für die Ziele und den Auftragsrahmen der Mission;<0}
    يشدد على أهمية أن تكون للبعثات قدرات محددة في مجالي الإعلام والاتصال في إطار عمليات حفظ السلام، وبصفة خاصة عن طريق تنظيم حملات لتحسين الوعي بأهداف ونطاق البعثة بين السكان المحليين في منطقتها؛
  • {0>Expresses its intention to assess within six months the efficiency and effectiveness of its meetings with troop-contributing countries, with a view to the possibility of further improvement to the current system, including through the consideration of specific proposals of troop-contributing countries for new mechanisms;<}0{>bekundet seine Absicht, innerhalb von sechs Monaten die Effizienz und Wirksamkeit seiner Sitzungen mit den truppenstellenden Ländern im Hinblick auf mögliche weitere Verbesserungen des gegenwärtigen Systems zu bewerten, namentlich durch die Prüfung spezifischer Vorschläge der truppenstellenden Länder bezüglich neuer Mechanismen; <0}
    يعبــر عن اعتزامه أن يقوم خلال ستة أشهر بتقييم كفاءة وفعالية اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات، بغية إمكانية إدخال مزيد من التحسينات على النظام الحالي، وذلك بطرق تتضمن النظر في المقترحات المحددة التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات لاستحداث آليات جديدة؛
  • Siehe allgemein Strengthening UN Targeted Sanctions Through Fair and Clear Procedures (Watson Institute for International Studies, Providence, RI, 30 March 2006) unter .
    انظر بوجه عام في الموقع الشبكي http://www.watsoninstitute.org/TFS: Strengthening UN Targeted Sanctions Through Fair and Clear Procedures (Watson Institute for International Studies, Providence, RI, 30 March 2006) انظر في هذا الصدد مبادرة تعزيز الجزاءات المحددة الهدف والإجراءات القانونية الواجبة التي قدمتها الدانمرك وليختنشتاين والسويد وسويسرا، ويرد فيها مقترح يسترشد بنموذج أفرقة التفتيش التابعة للبنك الدولي ويدعو إلى تشكيل فريق للمراجعة يتألف من ثلاثة أشخاص مستقلين محايدين يتمتعون بالمؤهلات القضائية اللازمة ويضطلعون بمراجعة قرارات إدراج الأسماء في قوائم الجزاءات.
  • Not surprisingly, the empirical evidence that tradeimbalances can be resolved through exchange rate changes alone isunconvincing.
    ليس من المدهش إذاً أن يرى البعض أن الدليل التجريبي الذييذهب إلى إمكانية حل الخلل في التوازن التجاري عن طريق تغيير سعرالصرف وحده لا يشكل حجة مقنعة.
  • # Through early morning fog I see # Visions of the things to be
    المستشفى العسكري الجراحي المتنقّل
  • (singt düster) # Through early morning fog I see
    في الصباح الباكر ارى ضبابا
  • Dashing through the snow
    ،الرجاء عدم اعتبار ملكيتنا له