No exact translation found for PHA

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic PHA

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Es spiegelt sich zudem in der zunehmenden Anzahl nichthandelsbezogener Bestimmungen wider, die auf Vorschlag der USA undder EU in die PHA- Vertragstexte eingefügt werden – ein Ergebniseigennütziger Lobbys, die von schwächeren Handelspartnern Konzessionen einfordern, ohne welche der Freihandel angeblich auf„unfairem Handel“ hinauslaufen würde.
    كما ينعكس نفس الأمر في العدد المتزايد من الشروط غير المتصلةبالتجارة والتي يتم إقحامها في الاتفاقيات التجارية التفضيلية التيتعرضها الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، كنتيجة لجهود جماعات ضغطتخدم مصالحها الذاتية وتسعى إلى الحصول على تنازلات من الشركاءالتجاريين الأضعف، والتي في ظل غيابها تتحول التجارة الحرة إلى "تجارةغير عادلة".
  • Bislang existierten neben den multilateralennicht-diskriminierenden Runden der Handelsliberalisierung auchpräferenzielle Handelsabkommen ( PHA) zwischen wenigen Ländern.
    حتى وقتنا هذا، تعايشت اتفاقيات التجارة التفضيلية بينمجموعات صغيرة من الدول مع جولات تحرير التجارة غير التمييزيةالمتعددة الأطراف.
  • Handelsregelungen, wie etwa Anti- Dumping- Zölle oder Ausgleichszölle gegen illegale Subventionen wurden also sowohl vonder WTO als auch in den PHA festgelegt. Im Konfliktfallallerdings behielten die Regelungen der WTO die Oberhand, weil essich bei ihnen um durchsetzbare Rechte handelte, die sich auf alle WTO- Mitglieder erstreckten, während die in den PHA ausgehandelten Rechte nur für die wenigen Länder galten, die diese PHAvereinbarten.
    ونتيجة لهذا فإن القواعد التي تحكم التجارة، مثل رسوم مكافحةالإغراق والرسوم التعويضية التي تعوض عن إعانات الدعم غير القانونية،كانت في نطاق صلاحيات كل من منظمة التجارة العالمية واتفاقيات التجارةالتفضيلية. ولكن عندما كان أي نزاع ينشأ، فإن الغَلَبة كانت دوماًلقواعد منظمة التجارة العالمية، لأنها منحت حقوقاً واجبة التنفيذامتدت إلى كل أعضاء منظمة التجارة العالمية، في حين لم تمتد الحقوقالتي عَرَّفتها اتفاقيات التجارة التفضيلية إلا إلى الأعضاء القلائلفي اتفاقيات التجارة التفضيلية.
  • Während also mächtige „hegemoniale“ Länder wie die USA denschwächeren PHA- Partnern, deren Entwicklung sie förderten, ihre Regeln aufzwingen konnten, wiesen große Schwellenökonomien wie Indien, Brasilien und Südafrika derartige Ansinnen zurück, alsdiese Teil der multilateralen Handelsrunden wie Dohawurden.
    لذا، ففي حين تمكنت الدول القوية "المهيمنة" مثل الولاياتالمتحدة من فرض قواعدها الخاصة على الشركاء الأضعف في اتفاقياتالتجارة التفضيلية التي ساعدت في انتشارها، فإن الاقتصادات الناشئةالكبرى مثل الهند والبرازيل والصين وجنوب أفريقيا أصرت على رفض هذهالمطالب عندما اعتبرت جزءاً من جولات المحادثات التجارية المتعددةالأطراف مثل الدوحة.
  • Jetzt ist es allerdings vorbei mit multilateralen Handelsgesprächen und allgemeinen systemweit geltenden Regeln. Die PHA sind als einzige Möglichkeit verblieben und die von denhegemonialen Mächten gegenüber ihren wirtschaftlich schwächeren Partnerländern in ungleichen Handelsverträgen festgelegten Vertragsmuster werden sich durchsetzen.
    ولكن الآن، بعد أن أصبح عصر جولات التجارة المتعددة الأطرافوالقواعد الشاملة للنظام بالكامل ذكرى من الماضي، فإن اتفاقياتالتجارة التفضيلية أصبحت الخيار الوحيد المتاح، ومن الواضح أن القوالبالتي أسستها القوى المهيمنة في معاهدات تجارية غير متكافئة سوف تتولىالأمر على نحو متزايد.
  • Der von den USA angeführte PR- Blitzkrieg sprachlicher Beschönigung hat bereits begonnen, als die stellvertretende Handelsbeauftragte Wendy Cutler das jüngste PHA, dietranspazifische Partnerschaft, als ein Abkommen mit „hohen Standards“ bezeichnete.
    لقد بدأت حرب العلاقات العامة الخاطفة تحت قيادة الولاياتالمتحدة بالفعل، حيث وصف الممثل التجاري الأميركي المساعد ويندي كاتلرآخر اتفاقية تجارة تفضيلية، الشراكة عبر الباسيفيكية، باعتبارهااتفاقية "عالية المستوى".
  • Andere Vertreter der USA haben sich dazu verstiegen, die PHA als „ Handelsabkommen für das 21. Jahrhundert“ zubezeichnen.
    وذهب مسؤولون أميركيون آخرون إلى وصف اتفاقيات التجارةالتفضيلية بأنها "الاتفاقيات التجارية للقرن الحاديوالعشرين".
  • Haben sich allerdings einmal Streitschlichtungsmechanismenauf Grundlage der PHA durchgesetzt, wird in den Beurteilungendieser Konflikte das Machtungleichgewicht offenkundig zu Tagetreten und der stärkere Handelspartner wird profitieren.
    ولكن بمجرد تأسيس آليات تسوية المنازعات استناداً إلىاتفاقيات التجارة التفضيلية، فإن البت في المنازعات سوف يعكس التباينفي القوة، على نحو يفيد الشريك التجاري الأقوى.
  • Außerdem werden Drittländer wenig Chancen haben, Einflussauf diesen Streitschlichtungsmechanismus in den PHA zu nehmen,obwohl ihre Interessen sehr wohl von der Beurteilungsstrukturbetroffen sein könnten.
    فضلاً عن ذلك فإن الدول الثالثة لن تحظى بحيز كبير للإدلاءبرأيها فيما يتصل بآليات تسوية المنازعات المستندة إلى اتفاقياتالتجارة التفضيلية، رغم أن مصالحها قد تتأثر إلى حد كبير بالكيفيةالتي يتم بها بناء عملية البت في المنازعات.
  • Angesichts der Tatsache, dass die USA offenbar jeden Anspruch auf Führerschaft im Welthandel aufgegeben haben, liegt esnun an den großen Schwellenländern und gleichgesinnten Entwicklungsländern ihre eigenen Vertragsmuster zu entwickeln, diesich an Handelszielen orientieren und Vertragspunkte ausschließen,die die Lobbys der Partikularinteressen, vor allem in Hegemonialmächten wie den USA, in den PHA unterbringenmöchten.
    وبما أن الولايات المتحدة تخلت عن أي مظهر من مظاهر زعامةالتجارة العالمية، فقد بات من واجب الاقتصادات الناشئة الكبرى والدولالمتقدمة المتماثلة الفكر أن تعمل على إنشاء قالب خاص بها، قالب يتمسكبأهداف التجارة وينبذ ما تسعى جماعات الضغط وأصحاب المصالح الخاصة فيالدول المهيمنة مثل الولايات المتحدة إلى فرضه على اتفاقيات التجارةالتفضيلية.