No exact translation found for Olivier


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Die Aufstände waren, auch das unterschied sie von früheren Revolten in verschiedenen arabischen Staaten, unideologisch und, wie der französische Islamwissenschaftler Olivier Roy es nannte, post-islamistisch, brauchten offensichtlich auch keine der Ideologien, die in der arabischen Welt hauptsächlich im Angebot waren: Islamismus und arabischer Nationalismus.
    قد اتسمت الاحتجاجات بخلوها من الإيديولوجية، وهذا ما يفرق بينها وبين الثورات السابقة في مختلف البلدان العربية أيضاً. إنها احتجاجات "ما بعد إسلامية"، مثلما أطلق عليها الباحث الفرنسي في العلوم الإسلامي أوليفر روي. وعلى ما يبدو لم تكن تلك الاحتجاجات محتاجة إلى أي من الإيديولوجيات التي كانت سائدة في العالم العربي، أي الإيديولوجية الإسلاموية أو القومية العربية.
  • NEW HAVEN – Der Chefökonom des Internationalen Währungsfonds, Olivier Blanchard, und mehrere andere IWF-Ökonomenhaben in einem jüngst veröffentlichten Papier eine von ihnen sobezeichnete staatliche „ Rezessionsversicherung“vorgeschlagen.
    نيو هافين ـ في بحث حديث اقترح أوليفيه بلانشار ، كبير خبراءالاقتصاد لدى صندوق النقد الدولي، وعدد كبير من خبراء الاقتصاد لدىالصندوق أن الحكومات لابد وأن تقدم ما أطلقوا عليه "التأمين ضدالركود".
  • Unter der Leitung seines fähigen Direktors Dominique Strauss- Kahn und des ausgezeichneten Chefökonomen Olivier Blanchardhat er sich inmitten einer wilden Kakofonie hinsichtlich derglobalen Stimulierung der Wirtschaft für Vernunftausgesprochen.
    وفي ظل حكم مديره الإداري المقتدر دومينيك شتراوس كان ، وكبيرالاقتصاديين المتميز أوليفييه بلانشار ، تحول صندوق النقد الدولي إلىصوت للعقل فيما يتصل بالحوافز المالية العالمية في خضم كل ذلكالنشاز.
  • In einer neuen Studie, in der diewirtschaftswissenschaftliche Literatur zusammengefasst undaktualisiert wird, kommen Arvind Subramanian, Olivier Jeanne und John Williamson zu dem Schluss, dass “die internationale Gemeinschaft – sogar langfristig – nicht versuchen sollte, völligfreien Handel von Vermögenswerten zu fördern, da…freie Kapitalmobilität für langfristiges Wachstum kaum förderlicherscheint.”
    في دراسة جديدة قامت بمسح وتحديث الكتابات الاقتصادية، خلصأرفيند سوبرامانيان، وأوليفييه جين، وجون ويليامسون إلى أن "المجتمعالدولي لا ينبغي له أن يسعى إلى تشجيع التجارة الكاملة الحرية فيالأصول ــ حتى في الأمد البعيد ــ لأن حرية انتقال رأس المال تعودبفوائد ضئيلة فيما يبدو على النمو في الأمد البعيد".
  • Wir mögen mit Smith (und Shakespeare) übereinstimmen, wasdie Nützlosigkeit von Anwälten angeht, doch wohl sicher nicht in Bezug auf Olivier, Falstaff und Pavarotti.
    وقد نتفق مع سميث (وشكسبير) حول عدم جدوى المحامين، ولكننا لانتفق معه بكل تأكيد فيما يتصل بمبدعين من أمثال أوليفييه، وفالستاف،وبافاروتي.
  • Die schwindende Popularität von Präsident Nicolas Sarkozyund seines „klassischen“ Hauptgegners, der Sozialistischen Partei(noch immer tief gespalten auf der Suche nach einem Vorsitzenden),begünstigt in Frankreich den Aufstieg der extremen Linken und ihresdynamischen und charismatischen jungen Vorsitzenden Olivier Besancenot.
    في فرنسا كان انخفاض شعبية الرئيس نيكولا ساركوزي ، وخصمهالرئيسي التقليدي الحزب الاشتراكي (الذي ما يزال يعاني من الانقسامالعميق ويبحث عن زعيم)، سبباً في نهوض اليسار المتطرف بفضل ما يتمتعبه زعيمه الشاب أوليفييه بيسانسينوت من طاقة وكاريزما.
  • Das heißt, vertrauen Sie Ökonomen wie Paul Krugman, Paul Romer, Gary Gorton, Carmen Reinhart, Ken Rogoff, Raghuram Rajan, Larry Summers, Barry Eichengreen, Olivier Blanchard und ihren Kollegen.
    وهذا يعني الثقة في خبراء الاقتصاد من أمثال بول كروجمان،وبول رومر، وجاري جورتون، وكارمن راينهارت، وكينيث روجوف، وراغورامراجان، ولاري سومرز، وباري آيكنجرين، وأولفييه بلانشار،وأقرانهم.
  • Ich bin zwar nicht Laurence Olivier, doch...
    مع أني لست أوليفر .. أود كثيراً
  • Wäre Olivier gegen Sugar Ray angetreten, hätte auch er gesagt, lieber die Bühne als den Ring.
    مع اني لست أوليفر ، إن لاكم شوجر راي كان سيقول المهم ليست الحلبة بل المسرحية إذا أعطوني مسرح .. حيث يستطيع هذا الثور أن يهيج
  • Wäre Olivier gegen Sugar Ray angetreten, hätte er gesagt:
    أعرف أني لست أوليفير و لكن لو يلاكم شوجر راي كان سيقول