No exact translation found for Media


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic Media

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Ein weiteres Problem sind auch die wenigen und extrem teuren Hotelzimmer während des F1- Rennens in Bahrain. Schade, dass die Bahrainis es bis jetzt noch nicht geschafft haben, ein Hype und Begeisterung für die Formel 1 und Motorsport zu kreieren. Es gibt daher in Bahrain noch eine Menge Potential für Verbesserungen in Sachen Public Awareness und Media Awareness.
    وهناك مشكلة أخرى تتمثل في قلة غرف الفنادق وغلوها المبالغ فيه أثناء سباق الفورميولا 1 في البحرين، وللأسف لم تتمكن البحرين حتى الآن من عمل الدعاية الخاطفة للأنظار وخلق الحماسة تجاه الفورميولا 1، إلا أنه لا يزال هناك إمكانات في البحرين لتحسين الوعي الجماهيري والوعي العلمي.
  • Der seit nunmehr fünf Jahren andauernde Krieg im Irak kostete nach Angaben der Menschenrechtsorganisation "Reporter ohne Grenzen" (ROG) bislang über 210 Journalisten und Medienassistenten das Leben. Organisationen wie die "Iraq Media Safety Group" zählen sogar über 270 Opfer.
    لقد كلّفت الحرب المستمرة منذ خمسة أعوام في العراق حسب معلومات منظمة "مراسلون بلا حدود" حتى الآن أكثر من مئتين وعشرة صحفيين ومساعدين إعلاميين حياتهم - يبلغ عدد الضحايا من الصحفيين في العراق حسب معلومات بعض المنظمات مثل "المجموعة العراقية للسلامة الإعلامية" IMSG أكثر من مائتين وسبعين صحفيًا.
  • In ihren letzten beiden Berichten vom letzten Juli und Dezember 2007 ("War till the Last Minute" - The Israeli Media in the Second Lebanon War" sowie "Women, Media and Conflict - A Gendered View of Israeli Television Coverage of the 2006 Lebanon War") geht "Keshev" scharf mit den Medien und deren Berichterstattung ins Gericht: insbesondere mit den drei israelischen Zeitungen Ma`ariv, Yediot Ahronot und Haaretz, aber auch mit den beiden TV-Sendern Channel 1 und Channel 2.
    في التقريرين الأخيرين اللذين نُشرا في يوليو (تموز) وديسمبر (كانون الأول) - وذلك بعنوان: "حرب حتى اللحظة الأخيرة – وسائل الإعلام الإسرائيلية وحرب لبنان الثانية" و"النساء ووسائل الإعلام والصراع – نظرة جنسانية على التغطية التلفزيونية الإسرائيلية للحرب على لبنان في 2006" – ينتقد "كيشيف" التقارير الإخبارية لوسائل الإعلام انتقاداً لاذعاً، لاسيما التقارير التي نشرتها الصحف اليومية الثلاث، "معاريف" و"يديعوت أحرنوت" و"هآرتس"، وكذلك تقارير القناتين الأولى والثانية في التليفزيون.
  • Die in Dänemark ansässige NGO "International Media Support" (IMS) hat jüngst ihre Dokumentation der Berichterstattung über die Parlaments- und Präsidentschaftswahlen in Tunesien vom Oktober 2004 vorgelegt. Die Untersuchung bewertet das Verhalten der Medien während der Wahlkampfphase.
    أصدرت "أنترناسيونال ميديا سيبورت"(IMS)، وهي منظمة غير حكومية مقرها في الدانمارك، تقرير معايناتها حول التغطية الإعلامية للانتخابات التشريعية والرئاسية التي جرت في شهر أكتوبر/تشرين الأول 2004 في تونس.
  • Zu Haus hat die Regierung die Independent Media Corporation, den größten Medienkonzern des Landes ermahnt, der Zwischenfall mit dem Schuh solle nicht in seinem Sender Geo gezeigt werden. Der Konzern hat sich geweigert.
    وفي باكستان وجَّهت الحكومة الباكستانية تحذيرًا إلى المؤسَّسة الإعلامية المستقلة التي تعتبر أكبر مجموعة إعلامية في البلاد. ويقضي هذا التحذير بعدم نقل حادث رشق زرداري بالحذاء في قناة جيو التابعة لهذه المؤسَّسة الإعلامية، والتي رفضت بدورها تحذير الحكومة.
  • d) dass Richterin Pillay nach ihrer Ablösung als Mitglied des Gerichtshofs den Fall Media erledigt, mit dessen Behandlung sie vor Ablauf ihrer Amtszeit begonnen hat;
    (د) تتولى القاضية بيلاي، عندما يحل غيرها محلها في عضوية المحكمة، إتمام قضية وسائط الإعلام التي شرعت فيها قبل نهاية فترة ولايتها؛
  • nimmt in dieser Hinsicht Kenntnis von der Absicht des Gerichtshofs, den Fall Cyangugu bis Ende Februar 2004 und die Fälle Kajelijeli, Kamuhanda und Media bis Ende Dezember 2003 zu erledigen;
    يحيط علما في هذا الصدد باعتزام المحكمة إتمام قضية سيانغوغو قبل نهاية شباط/فبراير 2004، وقضايا كاجيليجيلي وكاموهاندا ووسائط الإعلام قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2003؛
  • Die Asiaten – insbesondere Chinesen und Inder – sindüberall, vom unglaublichen Media Lab am MIT bis zu den Fakultätenfür Mathematik und Wirtschaft in Harvard, wie die Römer in Athen imersten Jahrhundert vor Christus: Voller Bewunderung für jene, vondenen sie so viel gelernt haben, und die sie in den kommenden Jahrzehnten hinter sich lassen werden.
    فمِن مختبر الوسائط المتعددة المذهل في معهد ماساتشوستسللتكنولوجيا إلى أقسام الرياضيات والاقتصاد في هارفارد، سوف نجدالآسيويين في كل مكان ـ من الصين والهند بصورة خاصة ـ كما كانت حالالرومان في أثينا في القرن الأول قبل الميلاد، الذين أظهروا إعجابهمالشديد بهؤلاء الذين تعلموا منهم الكثير، والذين تغلبوا عليهم فيالعقود التالية.
  • Auch Regierungspropaganda ist im Überfluss vorhanden,generiert von Betreibern Neuer Medien wie Konstantin Rykov, einem29-jährigen Duma- Abgeordneten und Gründer des Unternehmens New Media Stars, der bevorzugten Internetfirma des Kremls.
    والدعاية الحكومية أيضاً متوفرة هناك بغزارة، حيث يساهم فيتوليدها ملوك الإعلام الجدد مثل قسطنطين ريكوف ، نائب مجلس الدوماالذي يبلغ من العمر 29 عاماً، ومؤسس نيو ميديا ستارز، وهي شركةالإنترنت المفضلة لدى الكرملين.
  • NEW YORK – Als im letzten Frühjahr an einer Wand in der Nähe des tunesischen Innenministeriums ein Graffiti mit der Aufschrift “ Danke, Facebook” auftauchte, war dies nicht nur ein Lobfür ein Social- Media- Unternehmen, dass zum Aufstand des Landesbeigetragen hatte.
    نيويورك ــ عندما ظهر رسم جداري في الربيع الماضي على أحدالجدران بالقرب من وزارة الداخلية في تونس يحمل الكلمات التالية:"شكراً للفيسبوك"، لم يكن ذلك مجرد ثناء على شركة تعمل في مجالالتواصل الاجتماعي وساعدت في اندلاع انتفاضة البلاد.