No exact translation found for هُزالِيّ
Translate German Arabic هُزالِيّ
German
Arabic
extended Results
Examples
-
Mit einem halben Dutzend Mitarbeiter ( Gärtnereingeschlossen!) ist die Organisation des Sekretariats auf Mauritius schlank, um nicht zu sagen ausgezehrt.إن المنظمة في حد ذاتها تعاني من الهزال الشديد، حيث يتولىإدارة أمانتها في موريشيوس ستة أشخاص فقط (بما فيهمالبستاني!).
-
NEW YORK – Die meisten Beobachter betrachtenunkonventionelle geldpolitische Strategien wie die quantitative Lockerung ( QE) als nötig, um den anämischen Volkswirtschaften vonheute einen Wachstumsschub zu verleihen.نيويورك ــ إن أغلب المراقبين ينظرون إلى السياسات النقديةغير التقليدية مثل التيسير الكمي باعتبارها ضرورة لتنشيط النمو فياقتصادات اليوم التي تعاني من الهزال.
-
Und der König sprach : " Ich sehe sieben fette Kühe , und sie werden von sieben mageren gefressen ; und ich sehe sieben grüne Ähren und(sieben ) andere dürre . O ihr Vornehmen , erklärt mir die Bedeutung meines Traums , wenn ihr einen Traum auszulegen versteht . "وقال الملك : إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من الهُزال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا تُفَسِّرون .
-
Und rufe die Menschen zur Pilgerfahrt auf . Sie werden zu Fuß und auf jedem mageren Kamel aus allen entfernsten Gegenden zu dir kommenوأعلِمْ- يا إبراهيم- الناس بوجوب الحج عليهم يأتوك على مختلف أحوالهم مشاةً وركبانًا على كل ضامر من الإبل ، وهو : ( الخفيف اللحم من السَّيْر والأعمال لا من الهُزال ) ، يأتين من كل طريق بعيد ؛ ليحضروا منافع لهم من : مغفرة ذنوبهم ، وثواب أداء نسكهم وطاعتهم ، وتكَسُّبِهم في تجاراتهم ، وغير ذلك ؛ وليذكروا اسم الله على ذَبْح ما يتقربون به من الإبل والبقر والغنم في أيام معيَّنة هي : عاشر ذي الحجة وثلاثة أيام بعده ؛ شكرًا لله على نعمه ، وهم مأمورون أن يأكلوا مِن هذه الذبائح استحبابًا ، ويُطعموا منها الفقير الذي اشتد فقره .
-
auf daß sie allerlei Vorteile wahrnehmen und während einer bestimmten Anzahl von Tagen des Namens Allahs für das gedenken mögen , was Er ihnen an Vieh gegeben hat . Darum esset davon und speist den Notleidenden , den Bedürftigen .وأعلِمْ- يا إبراهيم- الناس بوجوب الحج عليهم يأتوك على مختلف أحوالهم مشاةً وركبانًا على كل ضامر من الإبل ، وهو : ( الخفيف اللحم من السَّيْر والأعمال لا من الهُزال ) ، يأتين من كل طريق بعيد ؛ ليحضروا منافع لهم من : مغفرة ذنوبهم ، وثواب أداء نسكهم وطاعتهم ، وتكَسُّبِهم في تجاراتهم ، وغير ذلك ؛ وليذكروا اسم الله على ذَبْح ما يتقربون به من الإبل والبقر والغنم في أيام معيَّنة هي : عاشر ذي الحجة وثلاثة أيام بعده ؛ شكرًا لله على نعمه ، وهم مأمورون أن يأكلوا مِن هذه الذبائح استحبابًا ، ويُطعموا منها الفقير الذي اشتد فقره .
-
Manche Gesichter werden an jenem Tag niedergeschlagen seinوجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب ، مجهدة بالعمل متعبة ، تصيبها نار شديدة التوهج ، تُسقى من عين شديدة الحرارة . ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض ، وهو مِن شر الطعام وأخبثه ، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال ، ولا يسدُّ جوعه ورمقه .
-
sie werden sich plagen und abmühenوجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب ، مجهدة بالعمل متعبة ، تصيبها نار شديدة التوهج ، تُسقى من عين شديدة الحرارة . ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض ، وهو مِن شر الطعام وأخبثه ، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال ، ولا يسدُّ جوعه ورمقه .
-
sie werden in einem heißen Feuer brennenوجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب ، مجهدة بالعمل متعبة ، تصيبها نار شديدة التوهج ، تُسقى من عين شديدة الحرارة . ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض ، وهو مِن شر الطعام وأخبثه ، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال ، ولا يسدُّ جوعه ورمقه .
-
sie werden aus einer kochendheißen Quelle trinkenوجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب ، مجهدة بالعمل متعبة ، تصيبها نار شديدة التوهج ، تُسقى من عين شديدة الحرارة . ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض ، وهو مِن شر الطعام وأخبثه ، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال ، ولا يسدُّ جوعه ورمقه .
-
für sie wird es keine andere Speise geben außer Dornsträuchernوجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب ، مجهدة بالعمل متعبة ، تصيبها نار شديدة التوهج ، تُسقى من عين شديدة الحرارة . ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض ، وهو مِن شر الطعام وأخبثه ، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال ، ولا يسدُّ جوعه ورمقه .