No exact translation found for اِتِّخاذُ إِجْرَاءاتٍ صارِمَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic اِتِّخاذُ إِجْرَاءاتٍ صارِمَة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Gemeinsam mit dem neuen Präsidenten und der neuen Regierung sollte entschlossen gegen Korruption, Misswirtschaft und organisierte (Drogen-) Kriminalität vorgegangen werden.
    بالاشتراك مع الرئيس الجديد والحكومة الجديدة فإنه من الحتمي اتخاذ إجراءات صارمة ضد الفساد، وسوء الإدارة والجريمة المنظمة (المرتبطة بالاتجار في المخدرات).
  • Das harte Durchgreifen des 81-jährigen ägyptischen Präsidenten wird in letzter Zeit von Spekulationen darüber begleitet, dass bei den im nächsten Jahr anstehenden Präsidentschaftswahlen womöglich dessen Sohn Gamal, ein Investmentbanker, als Nachfolger seines Vaters antreten soll.
    إن اتخاذ الإجراءات الصارمة التي قام بها الرئيس المصري حسنى مبارك البالغ من العمر 81 عاماً يحاط في الوقت الحالي بالكثير من التكهنات بأنه من الممكن أن يتم ترشيح أبنه جمال في انتخابات الرئاسة في العام المقبل خلفاً له. يُذكر أن جمال مبارك يعد من كبار المستثمرين في مجال المصارف.
  • Genau gesagt, war es die größte Machtdemonstration Musharrafs in den letzten acht Jahren. Hätte er ähnliche Energie in die Bekämpfung der Extremisten und Dschihadisten gesteckt, wäre Pakistan heute womöglich ein friedlicheres Pflaster.
    في الحقيقة، كَانَ هذا أكبر إستعراض للقوة قامت به حكومة مشرف في السنوات الثماني الماضية. ولو أن مشرف كان قد أبدى نفس قدر الحماسةَ في إتِّخاذ إجراءات صارمة ضدّ المتطرّفين والعناصر الجهادية لكانت باكستان والمنطقة اليوم أكثر سلاما.
  • 1922 war der letzte Sultan ins Exil geschickt, 1923 die Hauptstadt von Istanbul nach Ankara verlegt und 1924 ein bedeutungslos gewordenes Kalifat aufgelöst worden. Nun begann ein beispielloses Reformprogramm, dessen Durchsetzung zunehmend autoritäre Maßnahmen erforderte.
    تمَّ في عام 1922 إبعاد آخر سلطان عثماني عن البلاد؛ وفي عام 1923 تمّ نقل العاصمة من إسطنبول إلى أنقرة وفي عام 1924 تمّ إلغاء الخلافة التي أصبحت عديمة الأهمية. إذن لقد بُدئ العمل في برنامج إصلاحات، كان يتطلَّب تطبيقه اتِّخاذ المزيد من الإجراءات الصارمة.
  • Am Ende setzten sie sich durch,” sagt Major Ahmed Ragab, Sprecher der reformistischen Allgemeinen Plattform der Polizeibediensteten ( GCPO), die eine offizielle Polizeibehördeetablieren möchte und die Sicherheitskräfte nicht nach politischen,sondern nach professionellen Gesichtspunkten reformierenwill.
    ويقول الرائد أحمد رجب، المتحدث باسم التنظيم الإصلاحيالائتلاف العام لضباط الشرطة، والذي يسعى إلى إنشاء نقابة رسميةللعاملين بالشرطة وإصلاح الأجهزة الأمنية على طول خطوط سياسية مهنية:"كان يدعو إلى الحوار مع المتظاهرين، في حين كان رجال العادلي راغبينفي اتخاذ إجراءات صارمة ضدهم، ولقد نالوا مأربهم في نهايةالمطاف".
  • Das ist der Grund, warum die Polizei gegen dierandalierenden Jugendlichen nichts in der Hand hatte.
    ولهذا السبب تفشل الشرطة في اتخاذ إجراءات صارمة ضد البلطجيةالمشاغبين من الشباب.
  • Langfristig würde jede Verfolgung der Bruderschaft dazuführen, dass ihre Mitglieder und Anhänger – die bereits jetztschwer von der Demokratie enttäuscht sind – Wahlen komplettablehnen.
    وفي الأمد البعيد، فإن اتخاذ أية إجراءات صارمة في التعامل معجماعة الإخوان المسلمين من شأنه أن يدفع أعضاءها إلى رفض الانتخاباتتماما.
  • Diese hoffnungsvolle Entwicklung änderte sich völlig, als Deng Xiaoping seinen Wunsch nach einer gewaltsamen Niederschlagungder Proteste zum Ausdruck brachte.
    لكن هذا الاتجاه المشجع تغير بالكامل حين كشف دنج زياوبنج عنرغبته في اتخاذ إجراءات صارمة عنيفة.
  • - Kommissar Chan, nachdem Sie in diesem Drogenfall einen großen Erfolg errungen haben, ist lhr Verhalten fast jedem Bürger in Hongkong bekannt, können Sie über dieses Verhalten den Zuschauern unserer Sendung ein bisschen mehr erzählen?
    بعد اتخاذ اجراءات صارمة من قبل الشرطة ضدّ تجار المخدرات في هونك كونك هل ممكن أن تشرك الناس في هذه التجربة؟ أنت أَصْبَحتَ شعبيَ جداً بين الناسِ بعد نجاح هذه العملية
  • Letztes Jahr gab es etwas Ärger, und die Navy fing an hart durchzugreifen bei Hurenbesuchen und mein Geschäft brach ein.
    السنة الماضية كان هناك بعض المشاكل البحرية بدأت في إتّخاذ اجراءات صارمة ضد الدعارة حينها عملي اصبح سيء