Keine exakte Übersetzung gefunden für علّق اللحم
Übersetzen Türkisch Arabisch علّق اللحم
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
asmak (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
عَلِقَ {[َ عَلَقاَ لَه]}mehr ...
- mehr ...
-
sarkıtmak (v.)mehr ...
-
asılmak (v.)mehr ...
-
asmak (v.)mehr ...
-
iliştirmek (v.)mehr ...
-
asılmak (v.)mehr ...
- mehr ...
-
bitişmek (v.)mehr ...
-
et (n.)mehr ...
-
kaslı (adj.)mehr ...
-
etsiz (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
biftek (n.)mehr ...
-
biftek (n.)mehr ...
-
oyun (n.)mehr ...
-
oymacı (n.)mehr ...
-
sakat (n.)mehr ...
-
jambon (n.)mehr ...
-
haşiş (n.)mehr ...
-
haşiş (n.)mehr ...
-
kıyma (n.)mehr ...
Textbeispiele
-
Sonra nutfeyi alaka ( embriyo ) ya çevirdik , alaka ( embriyo ) yı bir çiğnemlik ete çevirdik , bir çiğnemlik eti kemiklere çevirdik , kemiklere et giydirdik ; sonra onu bambaşka bir yaratık yaptık . Yaratanların en güzeli Allah , ne yücedir !« ثم خلقنا النطفة عَلَقَةٌ » دماً جامداً « فخلقنا العلقة مضغة » لحمة قدر ما يمضغ « فخلقنا المضغة عظاماً فكسونا العظام لحماً » وفي قراءة عظماً في الموضعين ، وخلقنا في المواضع الثلاث بمعنى صيرنا « ثم أنشأناه خلقاً أخر » بنفخ الروح فيه « فتبارك الله أحسن الخالقين » أي المقدرين ومميز أحسن محذوف للعلم به : أي خلقاُ .
-
Sonra o su damlasını bir alak ( embriyo ) olarak yarattık ; ardından o alak ' ı ( hücre topluluğu ) bir çiğnem et parçası olarak yarattık ; daha sonra o çiğnem et parçasını kemik olarak yarattık ; böylece kemiklere de et giydirdik ; sonra bir başka yaratışla onu inşa ettik . Yaratıcıların en güzeli olan Allah , ne Yücedir .« ثم خلقنا النطفة عَلَقَةٌ » دماً جامداً « فخلقنا العلقة مضغة » لحمة قدر ما يمضغ « فخلقنا المضغة عظاماً فكسونا العظام لحماً » وفي قراءة عظماً في الموضعين ، وخلقنا في المواضع الثلاث بمعنى صيرنا « ثم أنشأناه خلقاً أخر » بنفخ الروح فيه « فتبارك الله أحسن الخالقين » أي المقدرين ومميز أحسن محذوف للعلم به : أي خلقاُ .
-
Sonra nutfeyi kan pıhtısına çevirdik , kan pıhtısını bir çiğnemlik et yaptık , bir çiğnemlik etten kemikler yarattık , kemiklere de et giydirdik . Sonra onu başka bir yaratık yaptık : Biçim verenlerin en güzeli olan Allah ne uludur !« ثم خلقنا النطفة عَلَقَةٌ » دماً جامداً « فخلقنا العلقة مضغة » لحمة قدر ما يمضغ « فخلقنا المضغة عظاماً فكسونا العظام لحماً » وفي قراءة عظماً في الموضعين ، وخلقنا في المواضع الثلاث بمعنى صيرنا « ثم أنشأناه خلقاً أخر » بنفخ الروح فيه « فتبارك الله أحسن الخالقين » أي المقدرين ومميز أحسن محذوف للعلم به : أي خلقاُ .
-
Sonra o bir katre suyu kan pıhtısı haline getirdik , derken kan pıhtısını bir parça et haline soktuk , derken ette kemikler yarattık , derken kemiklere et giydirdik , sonra da onu başka bir yaratılışla meydana getirdik ; ne yücedir şanı yaratıcıların en güzeli Allah ' ın .« ثم خلقنا النطفة عَلَقَةٌ » دماً جامداً « فخلقنا العلقة مضغة » لحمة قدر ما يمضغ « فخلقنا المضغة عظاماً فكسونا العظام لحماً » وفي قراءة عظماً في الموضعين ، وخلقنا في المواضع الثلاث بمعنى صيرنا « ثم أنشأناه خلقاً أخر » بنفخ الروح فيه « فتبارك الله أحسن الخالقين » أي المقدرين ومميز أحسن محذوف للعلم به : أي خلقاُ .
-
Sonra o damlacığı bir embriyo halinde yarattık , sonra o embriyoyu bir et parçası halinde yarattık , sonra o et parçasını bir kemik halinde yarattık ve nihayet o kemiğe de bir et giydirdik . Sonra onu bir başka yaratılışta yeniden kurduk .« ثم خلقنا النطفة عَلَقَةٌ » دماً جامداً « فخلقنا العلقة مضغة » لحمة قدر ما يمضغ « فخلقنا المضغة عظاماً فكسونا العظام لحماً » وفي قراءة عظماً في الموضعين ، وخلقنا في المواضع الثلاث بمعنى صيرنا « ثم أنشأناه خلقاً أخر » بنفخ الروح فيه « فتبارك الله أحسن الخالقين » أي المقدرين ومميز أحسن محذوف للعلم به : أي خلقاُ .
-
Peşinden , alakayı , bir parçacık et haline soktuk ; bu bir parçacık eti kemiklere ( iskelete ) çevirdik ; bu kemikleri etle kapladık . Sonra onu başka bir yaratışla insan haline getirdik .« ثم خلقنا النطفة عَلَقَةٌ » دماً جامداً « فخلقنا العلقة مضغة » لحمة قدر ما يمضغ « فخلقنا المضغة عظاماً فكسونا العظام لحماً » وفي قراءة عظماً في الموضعين ، وخلقنا في المواضع الثلاث بمعنى صيرنا « ثم أنشأناه خلقاً أخر » بنفخ الروح فيه « فتبارك الله أحسن الخالقين » أي المقدرين ومميز أحسن محذوف للعلم به : أي خلقاُ .
-
Sonra nutfeyi bir alaka ( embrio ) yarattık , derken o alakayı bir mudga ( bir çiğnem et parçası halinde ) yarattık , derken o mudgayı bir takım kemik yarattık , derken o kemiklere bir et giydirdik , sonra onu diğer bir yaratık olarak teşekkül ettirdik . Yapıp yaratanların en güzeli olan Allah , pek yücedir .« ثم خلقنا النطفة عَلَقَةٌ » دماً جامداً « فخلقنا العلقة مضغة » لحمة قدر ما يمضغ « فخلقنا المضغة عظاماً فكسونا العظام لحماً » وفي قراءة عظماً في الموضعين ، وخلقنا في المواضع الثلاث بمعنى صيرنا « ثم أنشأناه خلقاً أخر » بنفخ الروح فيه « فتبارك الله أحسن الخالقين » أي المقدرين ومميز أحسن محذوف للعلم به : أي خلقاُ .
-
Sonra nutfeyi ( rahim cidarına ) yapışan bir hücreye , bunu da mudgaya , yani bir çiğnem et görünümündeki varlığa , mudgayı kemiklere dönüştürür , sonra da kemiklere et giydirip , derken yeni bir yaratılışa mazhar ederiz . İşte bak da Allah ' ın ne mükemmel yaratan olduğunu bir düşün ! [ 22,5 ]« ثم خلقنا النطفة عَلَقَةٌ » دماً جامداً « فخلقنا العلقة مضغة » لحمة قدر ما يمضغ « فخلقنا المضغة عظاماً فكسونا العظام لحماً » وفي قراءة عظماً في الموضعين ، وخلقنا في المواضع الثلاث بمعنى صيرنا « ثم أنشأناه خلقاً أخر » بنفخ الروح فيه « فتبارك الله أحسن الخالقين » أي المقدرين ومميز أحسن محذوف للعلم به : أي خلقاُ .
-
Sonra , o damlacığı , embriyo olarak biçimlendirdik , sonra embriyoyu dölüt olarak biçimlendirdik , sonra dölütü kemik olarak biçimlendirdik , sonra kemiğe et giydirdik ve sonra onu yeni bir yaratık haline soktuk . Biçim verenlerin en güzeli ALLAH çok yücedir .« ثم خلقنا النطفة عَلَقَةٌ » دماً جامداً « فخلقنا العلقة مضغة » لحمة قدر ما يمضغ « فخلقنا المضغة عظاماً فكسونا العظام لحماً » وفي قراءة عظماً في الموضعين ، وخلقنا في المواضع الثلاث بمعنى صيرنا « ثم أنشأناه خلقاً أخر » بنفخ الروح فيه « فتبارك الله أحسن الخالقين » أي المقدرين ومميز أحسن محذوف للعلم به : أي خلقاُ .