Keine exakte Übersetzung gefunden für تشبيه عجيب
Übersetzen Türkisch Arabisch تشبيه عجيب
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
karşılaştırma (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
harikulade (adj.)mehr ...
-
fevkalade (adj.)mehr ...
-
teşbih (n.)تشبيه {ج تشْبِيهَات}mehr ...
-
mukayese (n.)mehr ...
-
asimilasyon (n.)mehr ...
-
garip (adj.)mehr ...
-
benzetme (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
mukayese (n.) , {Wirt}تشبيه مقارنة {اقتصاد}mehr ...
-
benzetme (n.) , {Wirt}تشبيه مقارنة {اقتصاد}mehr ...
-
karşılaştırma (n.) , {Wirt}تشبيه مقارنة {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Seninle konuşunca robot olduğuna inanmak zor.ولا كأنك آلية، تشبهين البشر بشكل عجيب
-
Bak , senin için nasıl benzetmeler yaptılar da saptılar . Artık bir daha yolu bulamazlar .انظر - أيها الرسول - كيف قال المكذبون في حقك تلك الأقوال العجيبة التي تشبه -لغرابتها- الأمثال ؛ ليتوصلوا إلى تكذيبك ؟ فبَعُدوا بذلك عن الحق ، فلا يجدون سبيلا إليه ؛ ليصححوا ما قالوه فيك من الكذب والافتراء .
-
Bir bak ; senin için nasıl örnekler verdiler de böylece saptılar . Artık onlar hiçbir yol bulamazlar .انظر - أيها الرسول - كيف قال المكذبون في حقك تلك الأقوال العجيبة التي تشبه -لغرابتها- الأمثال ؛ ليتوصلوا إلى تكذيبك ؟ فبَعُدوا بذلك عن الحق ، فلا يجدون سبيلا إليه ؛ ليصححوا ما قالوه فيك من الكذب والافتراء .
-
Sana nasıl misaller getirdiklerine bir bak ! Onlar sapmışlardır , yol bulamazlar .انظر - أيها الرسول - كيف قال المكذبون في حقك تلك الأقوال العجيبة التي تشبه -لغرابتها- الأمثال ؛ ليتوصلوا إلى تكذيبك ؟ فبَعُدوا بذلك عن الحق ، فلا يجدون سبيلا إليه ؛ ليصححوا ما قالوه فيك من الكذب والافتراء .
-
Bak da gör , senin için ne çeşit örnekler getirdi onlar da saptılar doğru yoldan ve artık gerçeğe varmak için hiçbir yol bulamaz onlar .انظر - أيها الرسول - كيف قال المكذبون في حقك تلك الأقوال العجيبة التي تشبه -لغرابتها- الأمثال ؛ ليتوصلوا إلى تكذيبك ؟ فبَعُدوا بذلك عن الحق ، فلا يجدون سبيلا إليه ؛ ليصححوا ما قالوه فيك من الكذب والافتراء .
-
Nasıl da örnekler sunuyorlar sana . Sapıttılar , artık bir daha yol bulamazlar .انظر - أيها الرسول - كيف قال المكذبون في حقك تلك الأقوال العجيبة التي تشبه -لغرابتها- الأمثال ؛ ليتوصلوا إلى تكذيبك ؟ فبَعُدوا بذلك عن الحق ، فلا يجدون سبيلا إليه ؛ ليصححوا ما قالوه فيك من الكذب والافتراء .
-
Senin hakkında bak ne biçim temsiller getirdiler ! Artık onlar sapmışlardır ve ( hidayete ) hiçbir yol da bulamazlar .انظر - أيها الرسول - كيف قال المكذبون في حقك تلك الأقوال العجيبة التي تشبه -لغرابتها- الأمثال ؛ ليتوصلوا إلى تكذيبك ؟ فبَعُدوا بذلك عن الحق ، فلا يجدون سبيلا إليه ؛ ليصححوا ما قالوه فيك من الكذب والافتراء .
-
Ey Muhammed ! sana nasıl misaller getirdiklerine bir bak ! Onlar sapmışlardır , yol bulamazlar .انظر - أيها الرسول - كيف قال المكذبون في حقك تلك الأقوال العجيبة التي تشبه -لغرابتها- الأمثال ؛ ليتوصلوا إلى تكذيبك ؟ فبَعُدوا بذلك عن الحق ، فلا يجدون سبيلا إليه ؛ ليصححوا ما قالوه فيك من الكذب والافتراء .
-
İşte bak senin hakkında nasıl tutarsız misaller getiriyorlar . Doğrusu onlar saptılar , artık asla yol bulamazlar ! .انظر - أيها الرسول - كيف قال المكذبون في حقك تلك الأقوال العجيبة التي تشبه -لغرابتها- الأمثال ؛ ليتوصلوا إلى تكذيبك ؟ فبَعُدوا بذلك عن الحق ، فلا يجدون سبيلا إليه ؛ ليصححوا ما قالوه فيك من الكذب والافتراء .
-
Bak , senin için ne örnekler verdiler de saptılar , yolu asla bulamıyacaklardır .انظر - أيها الرسول - كيف قال المكذبون في حقك تلك الأقوال العجيبة التي تشبه -لغرابتها- الأمثال ؛ ليتوصلوا إلى تكذيبك ؟ فبَعُدوا بذلك عن الحق ، فلا يجدون سبيلا إليه ؛ ليصححوا ما قالوه فيك من الكذب والافتراء .