NEU: Verb Konjugationen - alle Zeitformen, Adjektivdeklination, Pluralformen; Akkusativ, Dativ und Genitiv, optimierte Suche mit Wortstamm.
Textbeispiele
-
Süphesiz biz seni, sâhit, müjdeleyici ve uyarici olarak gönderdik.إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا
-
Biz seni ancak müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik .« وما أرسلناك إلا مبشرا » بالجنة « ونذيرا » مخوفا من النار .
-
Biz seni , şahid , müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik .« إنا أرسلناك شاهدا » على أمتك في القيامة « ومبشرا » لهم في الدنيا « ونذيرا » منذرا مخّوفا فيها من عمل سوءا بالنار .
-
( Resulüm ! ) Biz seni ancak müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik .« وما أرسلناك إلا مبشرا » بالجنة « ونذيرا » مخوفا من النار .
-
Bu kitap müjdeleyici ve uyarıcıdır . Fakat onların çoğu yüz çevirdi .« بشيراً » صفة قرآناً « ونذيراً فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون » سماع قبول .
-
Şüphesiz biz seni , şahit , müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik .« إنا أرسلناك شاهدا » على أمتك في القيامة « ومبشرا » لهم في الدنيا « ونذيرا » منذرا مخّوفا فيها من عمل سوءا بالنار .
-
Şüphesiz biz seni , şâhit , müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik .« إنا أرسلناك شاهدا » على أمتك في القيامة « ومبشرا » لهم في الدنيا « ونذيرا » منذرا مخّوفا فيها من عمل سوءا بالنار .
-
Biz seni sadece müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik .« وما أرسلناك إلا مبشرا » بالجنة « ونذيرا » مخوفا من النار .
-
Biz seni ancak müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik .وما أرسلناك - أيها الرسول - إلا مبشرًا للمؤمنين بالجنة ومنذرًا للكافرين بالنار .
-
Biz seni , şahid , müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik .إنا أرسلناك -أيها الرسول- شاهدًا على أمتك بالبلاغ ، مبينًا لهم ما أرسلناك به إليهم ، ومبشرًا لمن أطاعك بالجنة ، ونذيرًا لمن عصاك بالعقاب العاجل والآجل ؛ لتؤمنوا بالله ورسوله ، وتنصروا الله بنصر دينه ، وتعظموه ، وتسبحوه أول النهار وآخره .