Keine exakte Übersetzung gefunden für مرافق تخلص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مرافق تخلص

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • d) Cambios en el acceso a la infraestructura que no dependen de la Parte (por ejemplo, instalaciones de destrucción).
    (د) تغييرات في إمكانية الوصول إلى بنية أساسية خارج الطرف (مثل مرافق التخلص).
  • i) Instalaciones de descarga de aguas residuales: bombas de vacío y motores de pozo;
    (ط) مرافق التخلص من المياه المستعملة: مضخات خوائية ومحركات استخراج المياه من الآبار؛
  • iv) cambios en el acceso a la infraestructura que no dependen de la Parte (por ejemplo, instalaciones de destrucción).
    '4` تغييرات في الوصول إلى بنية أساسية خارج الطرف (مثل مرافق التخلص).
  • En la mayoría de los países, se exige una cuota por cada kilovatio-hora (kWh) producido con energía nuclear previamente a la construcción de las instalaciones de disposición final.
    وفي معظم البلدان تُفرض رسوم لكل كيلوواط ساعة من القوى النووية يتم إنتاجه، قبل تشييد مرافق التخلص.
  • g) Requisitos para las instalaciones de gestión y eliminación de desechos;
    (ز) اشتراطات مرافق إدارة النفايات والتخلص منها؛
  • Si se centra la atención en la seguridad física, resulta interesante señalar que las instalaciones de almacenamiento ubicadas en la superficie son más vulnerables a los riesgos externos que las instalaciones de disposición final subterráneas.
    وإذا ما انصبّ التركيز على مسألة الأمن، فإنه تجدر الإشارة إلى أن مرافق الخزن الواقعة فوق الأرض تكون أكثر عرضة للمخاطر الخارجية من مرافق التخلص تحت سطح الأرض.
  • La mayor preocupación es la eliminación de COP almacenados tales como los plaguicidas organoclorados y PCB.
    ولا تملك غالبية هذه البلدان النامية المرافق الجيدة للتخلص مخزونات الملوثات العضوية الثابتة تلك.
  • También se exige a las partes que reduzcan al mínimo el volumen de desechos y establezcan instalaciones de eliminación para una gestión de los desechos peligrosos y de otra índole que sea ecológicamente racional.
    وكذلك يُطلب من الأطراف التقليل من حجم النفايات إلى أدنى حد ممكن، وضمان توافر مرافق التخلص من النفايات من أجل ضمان الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
  • Todas las Partes en el Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo deberán contar con legislación o directrices normativas concluyentes que indiquen los métodos de muestreo y analíticos aceptables para cada desecho de COP, incluso sobre la forma en que se manifiesta y la matriz.
    اشتراطات يجب توافرها في مرافق المعالجة والتخلص من النفايات الخطرة لدى معظم البلدان تشريعات تتطلب حصول مرافق المعالجة والتخلص من النفايات على بعض الصور الخاصة بالموافقة لتبدأ هذه العمليات.
  • c) El país de exportación no cuenta con la capacidad técnica ni las instalaciones necesarias para la eliminación de los desechos en cuestión de una manera ambientalmente racional y eficiente;
    (ج) إذا لم يكن لدى بلد التصدير القدرات التقنية والمرافق الضرورية للتخلص من النفايات المعنية بصورة سليمة بيئياً وفعالة؛