Keine exakte Übersetzung gefunden für سند قانوني
Übersetzen Spanisch Arabisch سند قانوني
Spanisch
Arabisch
relevante Treffer
-
legista (n.) , mfmehr ...
-
estatutario (adj.)قانوني {estatutaria}mehr ...
-
legítimo (adj.)قانوني {legítima}mehr ...
-
reglamentario (adj.)قانوني {reglamentaria}mehr ...
-
canónico (adj.)قانوني {canónica}mehr ...
-
foral (adj.)mehr ...
-
jurídico (adj.)قانوني {jurídica}mehr ...
- mehr ...
-
lícito (adj.)قانوني {lícita}mehr ...
-
legal (adj.)mehr ...
-
constitucional (adj.)mehr ...
-
jurista (n.) , mfmehr ...
-
vigente (adj.)mehr ...
-
válido (adj.)قانوني {válida}mehr ...
-
disponible (adj.)mehr ...
-
قانوني {jurisperita}mehr ...
- mehr ...
-
jurista (n.) , mfmehr ...
-
bandido (adj.) , {Recht}غير قانوني {bandida}، {قانون}mehr ...
-
jurista (n.) , mfmehr ...
-
legista (n.) , mfmehr ...
-
forajido (adj.) , {Recht}غير قانوني {forajida}، {قانون}mehr ...
-
خبير قانوني {jurisperita}mehr ...
-
عالم قانوني {jurisperita}mehr ...
-
legista (n.) , mfmehr ...
-
ilegal (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
pupilar (adj.)mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Pero estas deposiciones, no ofrecen ninguna prueba legal.ولكن هذه الإفادات لا تقدم أي سند قانوني
-
La base jurídica de estas revisiones es el artículo 36 del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra.والسند القانوني لهذه الاستعراضات هو المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
-
Las minorías deberían poder registrar el título de propiedad sobre sus tierras.ويجب أن يكون من حق الأقليات تسجيل السند القانوني لملكية أراضيها.
-
No hay leyes ni otras normas jurídicas que permitan discriminar contra las mujeres.وليس هناك أي سند قانوني، أو أية معايير قانونية أخرى تبيح التمييز ضد المرأة.
-
Lo cual entiendo que es ilegal e inadmisible en tribunales.أعرف أن هذا غير مقبول وليس له سند قانوني في المحكمة
-
La base jurídica internacional para la protección de los refugiados tiene su principal expresión en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y su Protocolo de 1967.ويتجسد أساساً السند القانوني الدولي لحماية اللاجئين في اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
-
Todo ciudadano tiene garantizada la inviolabilidad de su vivienda. Nadie tiene derecho a ingresar, sin fundamento jurídico, en una vivienda contra la voluntad de sus ocupantes.تكفل للمواطنين حُرمة مساكنهم، ولا يجوز لأي شخص لا يملك الحق دخول المسكن بدون سند قانوني ضد رغبة ساكنيه.
-
Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.كما أن الملكية التي يتحصل عليها أي من الشريكين المتزوجين بناء على سند قانوني معين، إنما يمثل ملكية خاصة لأحدهما.
-
c) Una descripción del derecho legal a la tierra, de los derechos de acceso al carbono secuestrado y del régimen de tenencia y uso de la tierra en vigor.(ج) وصف للسند القانوني لملكية الأرض، وحقوق الوصول إلى الكربون المحتجز، والوضع الراهن لحيازة الأراضي واستخدام الأراضي
-
c) Una descripción del derecho legal a la tierra, los derechos de acceso al carbono secuestrado y el régimen vigente de tenencia y uso de la tierra.(ج) وصف السند القانوني لملكية الأرض، وحقوق الوصول إلى الكربون المحتجز، والوضع الراهن لحيازة الأراضي واستخدام الأراضي