Keine exakte Übersetzung gefunden für تسجيل المركبات
Übersetzen Spanisch Arabisch تسجيل المركبات
Spanisch
Arabisch
relevante Treffer
-
pirotécnico (adj.)مركبات متفجرة {pirotécnica}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
inscribible (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Miro su licencia de conducir. No soy del tráfico..كانت بحوزتي رخصة قيادتها .لستُ دائرة تسجيل المركبات الآلية
-
Entiendo, señor. Despachador, prepárese. Tengo aquí al chófer.أيها المرسل, لقد وجدتُ السائق هنا ورخصة القيادة, وتسجيل المركبة
-
Los registros de trafico muestran su domicilio en la 5ª Avenida.دائرة تسجيل المركبات تضع عنوان .المنزل على الجادة الخامسة
-
- Registro de los nacionales de Côte d'Ivoire y de los vehículos provenientes de Côte d'Ivoire;- تسجيل الأفراد والمركبات القادمين من كوت ديفوار؛
-
Sin lugar a dudas, el Convenio sobre registro no puede aplicarse como tal a la matriculación de “vehículos aeroespaciales”.وبلا شك، لا يمكن لاتفاقية التسجيل أن تطبق بشكلها الحالي على تسجيل "المركبات الفضائية الجوية".
-
Me imagino que alguien del departamento de vehículos pudo vendérselo.أخمّن أنّ شخصاً بإدارة تسجيل المركبات .قد باعها لها بشكل غير رسمي
-
Sí, sus huellas aparecieron en el registro. Su nombre era Amy Morgan.أجل. بصماتها تتطابقت في قاعدة بيانات .(تسجيل المركبات. اسمها (إيمي مورغان
-
La matriculación de aeronaves se rige actualmente por el Convenio de Chicago, que tampoco puede aplicarse como tal a los “vehículos aeroespaciales”.ويخضع تسجيل المركبات الجوية في الوقت الحالي لاتفاقية شيكاغو، التي لا يمكن أن تنطبق بدورها بشكلها الحالي على "المركبات الفضائية الجوية".
-
- Nombre y apellido del conductor y modelo y número de registro del vehículo;- اسم ولقب السائق ونوع المركبة ورقم تسجيلها،
-
En el derecho aéreo, la matriculación determina la nacionalidad de la nave y es fundamental para toda reclamación posterior, ya sea civil, comercial o penal.ففي قانون الجو، يحدد التسجيل جنسية المركبة وهو ضروري لجميع المطالبات اللاحقة، المدنية والتجارية والجنائية.