Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
وندعو الأطرافالمتحاربة إلى القيام بالمزيد من الجهود لتهدئة الوضع.
Al mismo tiempo, hubo oposición a que en el proyecto de artículos se hiciera referencia a la desigualdad de las partes beligerantes.
وفي الوقت نفسه، أُبديت معارضة تضمين مشاريع المواد إشارات إلى عدم تساوي الأطرافالمتحاربة.
Otros miembros se opusieron a la introducción de referencias a la desigualdad de las partes beligerantes en los proyectos de artículo.
وقد عارض أعضاء آخرون إدراج إشارات في مشاريع المواد إلى عدم المساواة بين الأطرافالمتحاربة.
El argumento altisonante de que deben existir acuerdos políticos entre las facciones enfrentadas está fuera de lugar.
وذات الحجة الطنانــة المتعلقة بوجوب وجود اتفاقات سياسية بين الأطرافالمتحاربة هي حجة في غير موضعها.
Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.
فبهذه الطريقة وحدها سيمكن تحديد ما إذا كانت الأطرافالمتحاربة تنصاع للاتفاقيات الإنسانية أم لا.
Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.
والأطرافالمتحاربة في جنوب السودان في السابق قد وقعت اتفاق سلام ودخلت في مرحلة المصالحة.
Los acontecimientos de noviembre de 2004 constituyeron un grave revés para las perspectivas de paz y socavaron aún más la confianza entre las partes.
وكانت أحداث تشرين الثاني/نوفمبر 2004 انتكاسة خطيرة لاحتمالات إحلال السلام وزادت من تقويض مستوى الثقة بين الأطرافالمتحاربة.
Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.
وأثناء فتره بابويته أدت الكنيسة دورا أساسيا في الجمع فيما بين الأطرافالمتحاربة من أجل تحقيق المصالحة.
Por consiguiente, se plantea la cuestión de saber si el derecho internacional humanitario no es suficientemente conocido o si la sanción de esas violaciones no es suficientemente disuasiva.
ورغم تلك المبادئ الأساسية المعترف بها عالميا، نرى أن المدنيين يُستهدفون بصورة متزايدة من قبل الأطرافالمتحاربة.
El concepto de bajas civiles permisibles por cualquier parte beligerante es inaceptable y debe rechazarse en términos claros.
ومفهوم الخسائر المدنية المسموح بها من جانب أي طرف من الأطرافالمتحاربة غير مقبول ويجب رفضه بعبارات واضحة.