-
E la magistratura?
ماذا عن السلطة القضائية؟
-
Tante voci costringeranno la magistratura ad ascoltarti.
اجمع أكبر قدر من الأصوات و لن يتمكن القاضي من الرفض
-
Ho deciso di lasciare la magistratura.
قرّرت التخلي عن المنصب
-
Umanamente la Magistratura capisce il Signor Mascarenhas, le sue sofferenze e le sue motivazioni.
إنَّ المحكمة تتفهم طلب السيد ماسكريناس) من جانب إنساني)
-
Se impediamo le indagini della magistratura... ...cosa restera delle istituzioni di questo Paese?
لمنع أية تحقيات آخري بواسطة السلطة القضائية فماذا سيتبقي من مؤسسات هذه البلد؟
-
Capisco il rischio, ma non dobbiamo consentire... ...che la magistratura governi.
....أنا أتفهم المخاطرة ولكن لا يمكننا السماح للسطة القضائية بالحكم
-
Noi t'accusiamo di aver tentato di togliere a Roma le magistrature costituite,
نتهمك بالمؤامرة على الإستيلاء على غذاء روما
-
Un passo importante sarebbe quello di ristabilire lafiducia nell’integrità e nell’indipendenza della magistratura edella polizia.
ومن بين أهم الخطوات الأولى على هذا المسار العمل على استعادةالثقة في نزاهة واستقلال السلطة القضائية ومؤسسات فرضالقانون.
-
Stiamo cercando persone con un'esperienza nel mondo reale, non soltanto un gruppo di toghe provenienti dalla magistratura.
نحن نبحث عن أشخاص ذوي خبرات على أرض الواقع وليس مجرّد محامين عاديين
-
Ci vorrà del tempo per stabilire una magistratura realmenteindipendente, ma alcuni giudici possono essere nominati eretribuiti da - e riferire a - il governo centrale piuttosto che ifunzionari locali.
صحيح أن إنشاء جهاز قضائي مستقل سوف يستغرق بعض الوقت، ولكنمن الممكن تعيين بعض القضاة والدفع لهم ومساءلتهم من قِبَل الحكومةالمركزية وليس المسؤولين المحليين.