-
"il potere del governo diviene sempre piu' pervasivo."
سلطة الحكومة أصبحت أكثر نفاذاً
-
E' un disordine pervasivo... dello sviluppo a livello neurobiologico.
وتلك إعاقة عصبية تتطور وتنتشر
-
Be', gli anni sono trascorsi, e quel potere e' sempre piu' pervasivo.
حسنا تلك السنوات قد مرت وتلك السلطة أصبحت نافذة ومتغلغلة
-
Eppure, negli Stati Uniti, la cultura delle armi rimanetanto pervasiva quanto non documentata.
ورغم هذا فإن ثقافة حمل الأسلحة النارية تظل منتشرة، وتظل هذهالأسلحة غير مسجلة.
-
Quello che seguì fu un pervasivo senso di mancanza di regole... dal quale l'Iraq non si recuperò più.
انها تتابع استمرار شعور اضطراب... من أن العراق لم يشف منها.
-
E in un’era di ansia pervasiva, il Bhutan si sta facendoprofonde domande sul significato e sulla natura della felicitàstessa.
وفي عصر يتسم بانتشار التوجس والقلق، تطرح مملكة بوتان أسئلةعميقة حول معنى وطبيعة السعادة ذاتها.
-
Ma la fame cronica resta pervasiva, soprattutto nei Paesiin via di sviluppo, che sono colpiti per lo più dalla mancanza dialcune varietà e dalla volatilità dei prezzi alimentari.
ولكن الجوع المزمن لا يزال منتشرا، وبخاصة في الدول الناميةالتي هي الأكثر تضرراً بنقص المحاصيل وتقلبات أسعار الغذاء.