Textbeispiele
  • Dovrà pure sfociare da qualche parte.
    يجب أن يُـخرج الى مكان ما
  • Lo shock del ricordo potrebbe sfociare in forme di autopunizione.
    صدمة الاسترجاع يمكن ان تؤدى الى نتيجة اسوأ
  • Seguiamo questo corso dacqua. Dovrà pure sfociare da qualche parte.
    ،لنتبع مجرى النهر لا بدّ أن يؤدّي بنا إلى مخرج ما
  • Per alcuni potrebbe anche sfociare in episodi convulsivi.
    بالنسبة للبعض قد يؤدى هذا لنوبات تشنج
  • Donna, vorrei tanto dirti cosa sta succedendo... ...ma potrebbe sfociare in un litigio.
    دونا أنا أريد أن أقول أن ما يجري الآن سيء جدا
  • La sua conoscenza delle missioni segrete, più la sindrome di Capgras potrebbe sfociare in paranoia estrema.
    معرفته بمهمة سرية بالاضافة لمتلازمة كابغرا
  • In assenza di tali istituzioni, il conflitto distributivopuò facilmente sfociare in proteste, sommosse e disordinicivili.
    وفي غياب مثل هذه المؤسسات، فإن الصراعات المتعلقة بالتوزيعمن الممكن أن تنتشر بسهولة لتتحول إلى احتجاجات وأعمال شغب واضطراباتمدنية.
  • Con la leva finanziaria e la speculazione che aumentano subase cumulativa, l'intero processo era destinato a sfociare in unapolitica monetaria meno efficace e in un'economia schiacciata daglisquilibri (o "venti contrari") stratificatisi nel corso deglianni.
    ومع زيادة الاستثمار بالاستدانة والمضاربة على أساس تراكمي،فكان من المحتم أن تنتهي العملية برمتها بفقدان السياسة النقديةلفعاليتها، ومعاناة الاقتصاد تحت وطأة اختلالات التوازن (أو "الرياحالمعاكسة") المتراكمة على مدى سنوات عديدة.