NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
u u “Mi feriscono il cuore con un monotono languore.
"يَجْرحُ قلبُي بالإعياء الرتيب. "
-
“Mí feríscono íl cuore con un monotono languore.“
"يَجْرحُ قلبَي بالإعياء الرتيب. "
-
Rípeto: “Mí feríscono íl cuore con un monotono languore“.
أكرر "يَجْرحُ قلبَي بالإعياء الرتيب. "
-
"C'e' un languore della vita" "piu' minaccioso del dolore".
توجد أعباء للحياة أكثر قسوة من الألم
-
"Mi feriscono il cuore con un monotono languore."
يجرح قلبي بتراخي وتيري
-
"Mi feriscono il cuore con un monotono languore."
يَجْرحُ قلبَي بالإعياء الرتيب.
-
"Mi feriscono il cuore con un monotono languore".
يَجْرحُ قلبَي بالإعياء الرتيب.
-
"Mi feriscono il cuore con un monotono languore."
يَجْرحُ قلبَي بالإعياء الممل.
-
"Mi feriscono il cuore con un monotono languore."
"يَجْرحُ قلبَي بالإعياء الرتيب.
-
ll secondo verso. u u “Mi feriscono il cuore con un monotono languore.
الشطر الثاني "يَجْرحُ قلبَي بالإعياء الرتيب. "