Textbeispiele
  • Parlami ancora del... deprezzamento del capitale nel settore manifatturiero.
    أخبرني المزيد عن استنزاف رؤوس الأموال والهيئات الصناعية
  • Parlami ancora del... deprezzamento del capitale nel settore manifatturiero.
    أخبرني المزيد عن إستهلاك الممتلكات
  • Il suo compito è cercare di limitare i danni che ne potrebbero derivare... ... e il deprezzamento conseguente.
    الفكرة العامه هى تفادي الخسائر المكلفه للغايه والاستهلاك الذى يمكن أن يحدث
  • Il suo compito è cercare di limitare i danni che ne potrebbero derivare... ... e il deprezzamento conseguente.
    القاعده العامه هى القدره على معالجة ....خسائر مكلفه للغايه و الإستهلاك... الذى يمكن أن يحدث
  • Per rilanciare la crescita, questi paesi devonoriguadagnare competitività attuando un reale deprezzamento delleloro valute, trasformando i deficit commerciali insurplus.
    ولكي تستعيد هذه البلدان النمو فيتعين عليها أيضاً أن تستعيدقدرتها التنافسية من خلال خفض حقيقي لقيمة عملاتها، وبالتالي تحويلالعجز التجاري إلى فائض.
  • Il forte deprezzamento dell’euro dopo la crisi hacontribuito a sostenere le esportazioni tedesche, mantenendo così agalla l’ Eurozona.
    فقد ساعد انخفاض قيمة اليورو بشكل حاد بعد الأزمة في دعمالصادرات الألمانية، وبالتالي إبقاء منطقة اليورو بعيد عن الديونوالمصاعب.
  • Un paese con una valuta flessibile può raggiungere questorisultato attraverso un deprezzamento del tasso di cambio, mal’appartenenza all’eurozona non permette alla Grecia di optare perquesta soluzione.
    وبوسع أي دولة لديها عملة مرنة أن تحقق هذا الهدف بالسماحلسعر صرف عملتها بالانخفاض. ولكن عضوية اليونان في منطقة اليورو تجعلهذا الخيار مستحيلا.
  • Dopotutto, considerando la media delle stime riportate dafonti attendibili, le perdite derivanti dal deprezzamento dellebanche dei sei paesi in crisi ammontano a circa 670 miliardi dieuro.
    وفي نهاية المطاف، فإذا أخذنا متوسط التقديرات التي أعدتهامصادر طيبة السمعة، فإن خسائر الشطب لدى بنوك دول الأزمة الست تبلغنحو 670 مليار يورو.
  • Dopo tutto, uno dei principali vantaggi della politica di"allentamento quantitativo" della Federal Reserve - forse l'unicocanale con un effetto significativo sull'economia reale - derivadal deprezzamento del dollaro USA.
    وعلى أية حال فإن إحدى الفوائد الرئيسية المترتبة على سياسة"التيسير الكمي" التي ينتهجها بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي ــوالتي ربما تشكل القناة الوحدة القادرة على إحداث أي تأثير علىالاقتصاد الحقيقي ــ مستمدة من انخفاض قيمة الدولارالأميركي.
  • I mercati finanziari sembrano aspettarsi un maggioreinasprimento monetario in Asia – almeno questo è il messaggio chesi legge nel forte deprezzamento delle valute asiatiche, chesembrano rispondere alle potenziali manovre sui tassi diinteresse.
    ويبدو أن الأسواق المالية تتوقع أكثر مما ينبغي من عمليةإحكام السياسات النقدية في آسيا ـ أو على الأقل هذه هي الرسالة التييمكن استخلاصها من الارتفاع الحاد الذي سجلته أسعار العملات الآسيوية،والتي يبدو الأمر وكأنها تستجيب للتحركات المتوقعة في أسعارالفائدة.