Textbeispiele
  • Che tipo di lavoro? Adeguamento.
    ماهو العمل؟ - .التجديد -
  • Sul costo di adeguamento degli impianti, non e' ammessa concorrenza.
    سنقدر ثمن صيانة المنشآت لكن الأمر يُبقى على بنود العقد
  • Regolazione livello atomico. del ferro 9 a... 350...Adeguamento della posizione...
    ضع الحرارة ما بين 9 الى... 350. وتعديل الموقع ....
  • In assenza di tali condizioni, qualsiasi adeguamento delbilancio comporterà sempre un costo elevato in termini dicrescita.
    وفي غياب هذه الشروط، فإن تعديلات الموازنات تكاد تكون مكلفةفي كل الأحوال من حيث النمو.
  • L’economia degli Stati Uniti è relativamente flessibile, equesto tipo di adeguamento strutturale nel settore privato siverifica in tempi ragionevolmente rapidi.
    إن اقتصاد الولايات المتحدة مرن نسبيا، وهذا النوع من التكيفالبنيوي في القطاع الخاص يحدث بسرعة معقولة.
  • In primo luogo, il fatto che spesso, in passato, lastabilità macroeconomica a breve termine è stata raggiunta ascapito di un adeguamento strutturale e di un'allocazione razionaledelle risorse.
    الأول أن استقرار الاقتصاد الكلي القصير الأمد كان يتحقق فيالماضي غالباً على حساب التكيف البنيوي والتخصيص الرشيدللموارد.
  • Ma se da un lato le piace usare toni forti, dall’altroagisce in modo cauto e, ad oggi, gli adeguamenti della situazionefiscale tedesca sono effettivamente molto graduali.
    ولكن على الرغم من عشقها لرفع صوتها عاليا، فإنها تعمل بقدركبير من الحذر: فمن الواضح أن التكيف المالي الألماني اليوم يتسم فيواقع الأمر بالتدرج الشديد.
  • Una volta terminata la recessione e avviata la ripresa,prende il sopravvento la risposta dell’“adeguamento delle scorte”,dal momento che le famiglie compensano le sostituzioni accantonatee aggiornano i beni durevoli di vecchia data.
    وبمجرد انتهاء الركود وبداية التعافي، تبدأ استجابة "تعديلالمخزون"، مع محاولة الأسر التعويض عن الإحلال المحدد سلفاً وتحديثسلعهم المعمرة.
  • La velocità di un adeguamento strutturale è anchefortemente influenzata da quanto facilmente l’occupazione puòpassare dal lato non-commerciale dell’economia ad quellocommerciale e da un segmento ad un altro delle catene globalidell’offerta.
    وتتأثر أيضاً سرعة التكيف البنيوي بقوة بمدى سهولة تحولالعمالة من الجانب غير القابل للتداول إلى الجانب القابل للتداول فيأي اقتصاد وعبر شرائح من سلاسل العرض العالمية.
  • Purtroppo, come gli economisti Alberto Alesina e Alan Drazen hanno illustrato in un famoso documento di vent’anni fa,questo è proprio il tipo di contesto politico che porta a ritardaregli adeguamenti del budget.
    ومن المؤسف، كما أوضح خبيرا الاقتصاد ألبرتو أليسينا وألاندرازين في بحث شهير نشر قبل عقدين من الزمان، أن هذا على وجه التحديدهو نمط التكوين السياسي الذي يؤدي إلى تأخير إجراء التعديلات فيالموازنة.