-
Ciascuno sconfitto dai suoi stessi piani nefandi.
هذا الحادث يعطي عبرة
-
Opera nefanda. E quanto addoloró Macbeth.
يا للجريمة اللعينة كم أحزنت ماكبث
-
le circostanze e la natura di questo nefando crimine.
وطبيعة هذه الجرائم البشعة
-
I derivati individuali e le transazioni repo sonotutt’altro che nefandi.
لا يجوز لنا أن نعتبر كل المشتقات المالية وعقود إعادة الشراءذات طبيعة شريرة.
-
Sono qui per raccontarvi del nefando complotto nato all'interno della Ellingson Mineral.
انا هنا لأخبركم عن الخطه الشنيعه الشائنه والتى خرجت من تلك المؤسسه
-
Questa casa del crimine è la sede di un gruppo nefando noto come Mucchio Selvaggio,
بيت الجريمة الحار والصغير هذا هو المقر الخاص لمجموعة شريرة من أشخاص معروفين محليا باسم الشلة الوحشية
-
Stabiliscono oltre ogni ragionevole dubbio le circostanze e la natura di questo nefando crimine.
فهي تدلّل دونما شكّ معقول ظروفَ وطبيعة هذه الجرائم الشنيعة
-
Ma questo fu di tutti il più nefando, il più mostruoso e innaturale..."
وهذه كانت غلطة فادحة وغريبة ولا تصدق
-
Svendono a vil prezzo i segni di Allah e frappongono ostacoli sul Suo sentiero. E' veramente nefando quello che fanno.
اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا يعملون
-
Svendono a vil prezzo i segni di Allah e frappongono ostacoli sul Suo sentiero . È veramente nefando quello che fanno .
« اشترَوا بآيات الله » القرآن « ثمنا قليلا » من الدنيا أي تركوا اتباعها للشهوات والهوى « فصدُّوا عن سبيله » دينه « إنهم ساء » بئس « ما كانوا يعملونـ » ـه عملهم هذا .