-
Sarà severa, sacrale, a simboleggiare il reale significato del matrimonio.
سوف تكون مقدسة و رائعة لتذكر الناس بالمعنى الحقيقى للزواج
-
Sapevo che la sua ossessione aviaria doveva simboleggiare qualcosa.
عرفت أن هوسه بالطيور كان يرمز لشيء ما
-
Gli manderò dei fiori di bambù a simboleggiare la crescita e la prosperità continua.
ارسل لهم زهور ترمز إلى النمو والازدهار
-
Le donne indiane la indossano per simboleggiare il vincolo del matrimonio.
النساء الهنديات يرتدوئه ل يرمزوا به الى رباط الزواج
-
E, infine, si strofinano i nasi per simboleggiare la loro unione!
وبالنهاية سوف يفركون أنوفهم ... ليرمزوا على أنهم أصبحوا !أزواج
-
Forse puo' essere una metafora per il comunismo. Oppure puo' simboleggiare il peccato.
.قد تكون رمز للشيوعية أو رمز للشعور بالذنب
-
Ma una carta puo' simboleggiare non solo l'indole di un uomo, ma anche il suo fato.
لكن البطاقة لا تمثّل فحسب مزاج المرء بل مصيره أيضًا
-
Per simboleggiare questo incontro storico tra due grandi nazioni, vorrei invitare la signora Woodcomb... a questo ballo.
...لتخليد هذه اللحظة التاريخية ...لأمتين عظيمتين ...أريد أن أدعوا
-
I penitenti cattolici dovevano... percorrere i labirinti fino al centro, a simboleggiare un crescente avvicinamento a Dio.
المؤمنون الكاثوليكيون يفسرون الآشكال كتمثيل يجسد زيادة التقرب للخالق
-
citazione dal racconto menziona Prospero, un personaggio che ho creato a simboleggiare l'arroganza dell'uomo, anche Di fronte a certa la morte.
الإقتباس من القصة يذكر ... لنا (بروسبيرو)، شخصية إختلقتها كي ترمز إلى غطرسة الرجل .حتى بعد أن يواجه الموت المُحتم