Textbeispiele
  • Non sarà difficile accollare il delitto al tuo buon amico Deuce Bigalow.
    ليس صعبا ان الصق الجريمه بصديقك المفضل ديوس بيجلو.
  • "Forse avrai ancora 10 anni prima di beccarti un cancro o un infarto..." "..e ti vuoi accollare un figlio?".
    بقي من عمرك 10 الى 15 سنة على الاكثر قبل اصابتك بالسرطان أو بالجلطة وتريد تربية طفل
  • La conseguente cautela dei prestatori esteri eviterebbe aifuturi governi egiziani di accollare, irresponsabilmente, il debitoal proprio popolo.
    ومن المؤكد أن توخي المزيد من الحذر من جانب المقرضين الأجانبنتيجة لذلك من شأنه أن يمنع حكومات المستقبل في مصر من تكبيل عامةالناس على نحو غير مسؤول بأغلال الديون.
  • È stata questa stessa strategia a mettere il Giappone nellacondizione di doversi accollare il rapporto debito/ Pil più alto delmondo, con scarsi benefici.
    بيد أن هذه الاستراتيجية كانت سبباً في تكبيل اليابان بأعلىنسبة ديون إلى الناتج المحلي الإجمالي على مستوى العالم، وبلا فائدةتُذكَر.
  • Data la situazione, la scelta logica per il Paese dovevaessere una e chiara: se il governo voleva sopravvivere, idepositanti stranieri si sarebbero dovuti accollare parte delleperdite.
    ونظراً لهذا الموقف، فإن الاختيار المنطقي لهذا البلد لابد أنيكون واضحا: فإذا كانت الحكومة تريد البقاء فلابد أن يتحمل المودعونالأجانب جزءاً من الخسائر.
  • Con la politica fiscale incapace di fornire risposte, la BCE si è dovuta accollare un secondo ruolo di intermediazione:mitigando, con il suo sistema Target2, gli effetti di unari-segmentazione dei mercati finanziari europei lungo lineenazionali.
    ومع عجز السياسة المالية عن الاستجابة، فإن البنك المركزيالأوروبي كان متورطاً في دور ثانٍ قائم على الوساطة: تخفيف التأثيراتالمترتبة على إعادة تقسيم الأسواق المالية الأوروبية على طول خطوطوطنية، وذلك بالاستعانة بنظام تارجت 2.