Keine exakte Übersetzung gefunden für درجة النضج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch درجة النضج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Toutefois, rares sont les entreprises égyptiennes à avoir la maturité nécessaire pour être concurrentielles à l'échelon mondial.
    إلا أن العديد من الشركات المصرية لم تبلغ درجة النضج الكافي لتصبح قادرة على المنافسة عالمياً.
  • f) De donner aux enfants, y compris les adolescents, les moyens d'exercer leur droit d'exprimer librement leurs opinions, celles-ci étant dûment prises en considération eu égard à leur âge et à leur maturité;
    (و) العمل على تمكين الأطفال، بمن فيهم المراهقون، من ممارسة حقهم في التعبير عن آرائهم بحرية، مع المراعاة اللازمة لآراء الطفل وفقاً لسنّه ودرجة نضجه؛
  • f) De donner aux enfants, y compris les adolescents, les moyens d'exercer leur droit d'exprimer librement leurs opinions, celles-ci étant dûment prises en considération eu égard à leur âge et à leur maturité;
    (و) العمل على تمكين الأطفال، بمن فيهم المراهقون، من ممارسة حقهم في التعبير عن آرائهم بحرية، مع المراعاة اللازمة لآراء الطفل وفقاً لسنّه ودرجة نضجه؛
  • De toutes les questions, le traité sur les matières fissiles est de loin à notre avis le sujet prioritaire le plus mûr pour des négociations.
    إن من ضمن القضايا الرئيسية - تمثل معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، في رأينا، الأولوية التي بلغت أكثر من غيرها بكثير أكبر درجة نضج لإجراء مفاوضات بشأنها.
  • L'article 7 de la loi sur les droits de l'enfant stipule ce qui suit: «Chaque enfant a le droit d'exprimer librement ses opinions auxquelles sera accordée l'importance voulue en fonction de l'âge et de la maturité de l'enfant.».
    أكد قانون حقوق الطفل في المادة 7 أن "لكل طفل حق التعبير عن آرائه بحرية وتؤخذ هذه الآراء بما تستحق من الاعتبار وفقاً لسن الطفل ودرجة نضجه".
  • En toute circonstance, l'intérêt supérieur de l'enfant est une considération primordiale, et l'enfant qui est capable de discernement a le droit d'exprimer librement son opinion, laquelle est dûment prise en compte eu égard à son âge et à son degré de maturité.
    تراعى في كل الظروف مصلحة الطفل الفضلى بوصفها اعتباراً أساسياً، ويحق للطفل، إذا كان قادراً على التمييز، أن يبدي رأيه بكل حرية، وينبغي أن يولى رأيه الاهتمامَ الواجب مع مراعاة عمره ودرجة نضجه.
  • Nous considérons que la question de matières fissiles est suffisamment mûre et urgente pour que nous recherchions de bonne foi une solution dans des délais appropriés et pour que nous respections l'engagement pris il y a si longtemps.
    ونعتقد أن مسألة المواد الانشطارية قد اكتسبت درجة نضج كافية وأصبحت ملحة لكي نتوصل، بحسن نية، إلى نتيجة في الوقت الملائم وأن نفي بالالتزام الذي أخذناه منذ زمن طويل.
  • Dans le cadre de son examen des rapports des États parties sur l'application de la Convention, le Comité a souligné de manière systématique l'importance du droit des enfants à exprimer leurs vues sur toutes les questions qui les concernent et le fait que ces vues devaient être prises en compte en fonction de l'âge et de la maturité de l'enfant.
    وقد شدَّدت اللجنة بصورة منهجية، لدى نظرها في تقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية، على أهمية حق الأطفال في التعبير عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم وأن تعطى تلك الآراء ما تستحقه من وزن وفقا لعمر الطفل ودرجة نضجه.
  • L'État partie devrait veiller à ce que les enseignants, les travailleurs sociaux et les responsables locaux reçoivent la formation voulue pour aider les enfants à prendre des décisions en connaissance de cause et à les exprimer et à ce que l'opinion des enfants soit dûment prise en considération, compte tenu de leur âge et de leur degré de maturité.
    وينبغي أن تكفل الدولة الطرف تلقي المدرسين والمرشدين الاجتماعيين والموظفين المحليين التدريب على مساعدة الطفل في تكوين آراء مستنيرة والإعراب عنها وإيلائها الوزن الذي تستحقه وفقاً لعمر الطفل ودرجة نضجه.
  • L'article 42 de la Constitution yéménite énonce ce qui suit: «Tout citoyen a le droit de participer à la vie politique, économique, sociale et culturelle.
    ٨٧- كما نصت المادة ٧ من قانون حقوق الطفل على أن "لكل طفل حق التعبير عن آرائه بحرية، وتؤخذ هذه الآراء بما تستحق من الاعتبار وفقا لسن الطفل ودرجة نضجه".